* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 669 —
шиъ; шэкэ; пэху;
выя ва ее! черты запнеываютъ на особо! таблице. Но сочеташю оказавших· я чергь по порядку выну-т)я изъ кадочки, опредЪляютъ сча-crie или несчаспе.
. Ш9НГЭ, кит. сл. ШЭНЬ; божественны!, предведунйй; знающШ напс-редъ, вещ|й, вещунъ, предсказатель, пророкъ, волхвъ, колдунъ; прозорливый, мудрый; о растень яхъ: животворный, чудодейственный (лекарство), г — шиша; вещунъ, пророкъ, нред-сказатель; волхвъ, гадатель.
— гангьнь; прозорливый, мудрый.
— С&ВС&ха; вещая сорока, у китай-цевъ считающаяся предвестницею появлешя велнкаго человека, на|р. основателя династш.
— фэргрвчухэ; удивительный умъ, чудо.
^ЛШНГЭНЬ моо; баснословное тысячелетнее дерево, для котораго 500 летъ составляюгь весну, и 500 легь, осень, пшнгахань; святой ибисъ; сх. бу-лпсвнь, одно изъ 6 вазв, см. энь-духвнь.
^ пюнгэту; баснословный белый левъ, шевщМ даръ слова и способность узнавать свойства вещей, 'шикгож нхха; назв. красиваго цветка, цветущего съ начала весны до конца осени.
ШаНГВрж, СМ. нинТ'умь шэнгэ-№
.ШВНГЖНЬ; лобъ, чело; носъ, мысъ горы—обрывистый утесъ надъ ресою; см. чавунь и — : чело у печки.
-гаймби; \ щелкаю въ лобъ,
— фнтхэмби; ) даю щелчокъ сх.
таагнламби.
— хнтэрэмбн; \
— хэтэрэмбж;*} наморщиваю лобъ.
— X0Z91COHJ* J
— шуфанаха; образовались морщины на лбу.
%шэнганьту; четырехъугольный на-чолокъ (козырекъ) лакированный пли позолоченный, который въ древифги носил· для закрытая лба и висковъ. шэнгилэмэ; лобообразно, фатомъ. ? шенгЬнь босо, по кит. шэнъ-янь; назв. холста, шэнсинь, по кит. фынъ-шуй: ветеръ м вода; счастливое местоположение для постройки чего, по выкладкамъ особыхъ гадателей.
— И 0нрэнь?*счастливая благотворная жила—струя воздуха или воды, имеющая вл^яте на счастливое местоположение для постройки.
— тувамби; осматриваю, выбираю счастливое местоположеше для постройки. делаю выкладку — соображение.
ш^вэ-мби; хэ, рэ, дэ; бываю про-моченъ на сквозь водою, пробить дождемъ—нбтомъ; окоченеваю отъ промош;и; сх. уокхимби; симэ-букбк, шэбтэмэ хафумби, въ прош. хэ, вытянулся—застылъ, окостенелъ трунъ покойника.
— бухби; промачиваю, пробиваю на сквозь» и пр. въ прош. хватило мо-розомъ, прохватило на сквозь стужею, холодомъ.
Гиэхунь; открытый—ни чемъ неза-гороженный, не заслоненный, от-всюду видный, видимый на далекое пространство; открытая — голая степь, поле, место; открытый—ясный, светлый, очевидный; см. ДЭ-рэ яса — : открытое лицо, ясный взоръ—взглядъ; открыто, прямо смотржщй, отсюда иногда; прямо, т. е. нагло, безстмдно, безстьише глаза; см. гэхунь— ;
— ба; открытое—незагороженное место. площадь.