* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
fji; cp; eyfc? «у·»; «уиэ;
— 633
;>оуйфулахби, za, ра; \ колю. йфуаэ-мби, хэ, рэ; I прока· шио ивломъ.
J- мэ фоньдолобумби; прокалываю; протыкаю насквозь ши-
4 ломъ.
>суя; хворость, ветки дерева, пучокъ •Т хвороста ui eyxol травы для ра· ^ етоока, растопка, подгветъ, под-? тоока.
? суяха; ветка дерева, хворость, ж якжань; стрела изъ ветки, оуяку; тросниковая трубочка—цевка, на которую навиваются нитки въ самопрялке; пряслица. ^су*НЬ; щелогь изъ золы; винная
L брага, жадность сцеженная съ раствора виввов закваски; подвязки-ремни—ушки у сапоговъ вм. шу-*НЬ, прорубь, проталина, суна, си, суяа; свора собакъ. ^суяэ-мби; хэ, рэ; пёритъ предъ дождемъ, мало ио калу собирается ' дождь, пахнетъ дождеиъ; с·, су· Кб·.
— мэ агаха; началъ накрапывать, собрался дождь.
чсунь; молоко («кота), у — НКМЭНГИ; масло азъ молока, коровье, скоромное масло.
— самби; даю молоко.
— в шобинь; сыръ, сырники, приготовленные въ «ормахъ.
— жЬху; творогъ.
— к чяА\ чай вареный иа молоке, кирпичный чайч .
^суньта; сумка меньше сумы: сумаха, патронная- сумка; см. уюнь окханга оуньта, охотничья сумка, агташъ, сетчатая и отороченная холстомъ по краяиъ сумка п> которую кладутъ мясо для яс-требовъ, и убитую дичь, еувьгааамбя; ха, ра; пучусь,
1 вздуваюсь, (пузырь, волдырь), сх. фуаавамбк, становлюсь выпук·
?
с
лымъ, выпучиваюсь—выпячиваюсь, (въ мешке что), выпучиваюсь—отвисаю (брюхо); сх. д&вдахунь 0X0.
{суньгаха; лыжи—узмя выгвутыя. дощечки, привязываемые ремнями къ обуви для хождения по снегу во время нёста. суньтадамби, см. оуньдада-мби.
суньтэ-мби; хэ, рэ, бэ; бываю-разбить, истребленъ, (неор1ятелв: мятежники).
— бумби; избиваю, разбиваю, но» требляю непр1ятелей.
— мэ вамбж; избиваю, вырезываю, истребляю.
>оуньто; хлебная мера полумешокъ, состоящая изъ 5 иерокъ; Х80Э, см. да — ;
— тув4рэ хусунь; носилыцикъ мешковъ, укрпчникъ.·
суньдада-мби; /ха, ра, бэ; сажусь сзади другаго вдвоемъ на од-, ну лошадь, еду шехардою; подкла-дываю похвею подъ хвость лоша- , дн, преследую, гонюсь но пятамь— следамъ; сх. дахялахай tuna-1 авб·, ударяю въ тылъ неприятелю,' нападаю врасплохъ сзади. (
— бумби, вм. суньтэбумбк; вырезываю целое семейство, родъ, жителей целаго города, совершенно истребляю, вырываю съ кор-немъ.
— мэ ялухби; сажусь верхомъ вдвоемъ на одну лошадь.
— мэгноурэмби; говорю въдогон-ку—ноль конецъ, вставляю, ввертываю свое слово, ввязываюсь въ раз-говоръ, суюсь съ своимъ мнемеиъ, возобновляю конченный уже разговоре; заканчиваю речь, говорю подъ конецъ,
— мэ фаргамбн; преследую но пятам ъ, гонюсь въ следъ.
-I
"1