* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
бмь;
— 518 —
6m; fern
водить время — вочь првдъ жер-твоириношешемъ. бодго-мби; ко, хо, ро, бэ, дэ;
употр. более въ прош. обчищаю, обыгриваю, до чиста, до последней нитки; сх.' бодово, обчистилъ, порешилъ, поковчилъ.
— мэ дуйбудэмби; привожу въ ясность, свожу счетъ вьшгрыша.
— бурэ обохонь; омовение; свирель въ 7 дюймовъ длины, употреблявшаяся для определещя 3-го изъ 6 тоновъ.
— бурэ фФньтэнь; отделение при миннстерствахъ, см. голой бод-
гобурэ фйнътэнь. болхо, см. бодго· болхонь, см. бодгонь. бодхооу; рабъ третьяго колена въ доме родившейся, бодхомимби, см. бодгомимби. »бодхомби, см. бодгомби. болху, СМ. бодго.
?бодминь, изъ; бодго чакира-мтгтгь ; чистосердечный, искренней, добродушный, простодушный, (въ посмертн. титул.), бодчясонь; волна, волны волы; валъ J морской воды, вм. бодчэвдхонь, условие, уговоръ, соглашение.
— гидаку; водорезъ—острый носъ у судна для разсекашя волнъ воды.
— ДЭВДЭМби; поднимаются, воздымаются волны.
— чолвонь; большая волны, валы морской воды.
— вэрэнь; воляеше, зыбь воды, небольшая волны.
— бидань, вм. бодчавохонь би-
^гатп;.
ф боячэвонго; \ воздержный, здер-^ ^бодчжонгу;* ) жанаый, степенный,
< скромный, благопристойный, осно-
О вательоый, съ правилами; верный,
Э) усердный (въ титул.)»
— вэмунгэ; воздержный, съ правилами.
^fv бодчавогонь; * >уговоръ, договоръ, бодчавохонь; } условие, взаимное обязательство; сх. бидагань, условленный срокъ, назначевныйдень.
— инэнгн; условленный день.
— бидагань; назначенный срокъ. бодчясо-мби; хо, ро, бэ, дэ; въ
<о
ртар. книг.: волнуется вода; заранее условливаюсь t уговариваюсь, ^ договариваюсь о чемъ, постановляю sy условие, договоръ, соглашеше, взаимное обязательство, назначаю срокъ, схожусь, собираюсь въ условленное время и место.
— хо инэнгн; условленный день, назначенный срокъ.
— мэ исамби; схожусь, собираюсь по условкю въ известное место и время.
— мэ товтобумби; постановляю условее, договоръ, срокъ и пр.
- чи очавораву; нельзя полагать, решить, угадать, расчитывать: не известно еще, не наверно.
— чи очавораву бэ сэрэмшэ-мби; принимаю предосторожности на случай нечаянности, непредви-димыхъ обстоятельствъ.
— чи очэвораву дэ бэдхэмби; готовлюсь на случай.
— раку; безъ всякаго волнешя (вода); безъ всякаго предварительная услов1я, уговора, договора; безъ всякаго обязательства, плана; не въ срокъ, не въ определенное время, неожиданно.
бо-мби; нво, рэ, ньдоро, бэ; долблю пешнею, ломомъ, колю ледъ, про-биваю ломомъ стёвгу, ломаю ; дёе-\ ^ прич.боньмэ,пов.бонь,ом.выше.
< ) — мбумби; велю долбить м пр.
бомбономби; хо, ро, дэ; скоп-? Г9 ляюсь въ одно место, въ кучм, ку-уу Ч1‘ю, скучиваюсь, сх. фихэмби,