* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
чА
бэть? бэдэ;
— 490 —
изъ воловьихъ роговъ. Два рога въ 4 дюйма длины и 1 д. ширины, кладутся на перекрестъ и посредине укрепляется петля съ наживлен* нымъ мясомъ, за которое схватившись когтями ястребъ ловится, ьбэтхэдэ-мби; хэ; рэ; складываю ноги вместе при сиденш или ле-жанш; ставлю, разставляю снопы для просушивания въ поле ва жниве.
4- мэ амгамби; засыпаю, сложивъ ноги вместе.
0>*бэдэрэ-мби; хэ, рэ, дэ; отступаю—пячусь назадъ (после поклона), поворачиваюсь назадъ, иду, ж уезжай, уношу обратно, возвра-
О щаюсь (съ дежурства), см. чо-оха — ; возвращаюсь къ прежнему званш, см.уоинь дэ —: возвращаюсь на пашню, т. е. оставивъ государственную службу, возвращаюсь въ деревню; возвращаюсь — разъезжаюсь отъ двора после представлетя государю, въ прош. хэ; отошелъ, преставился (овысо-кихъ особахъ).
— бумби; бываю возвращенъ, отодвинуть назадъ и пр., отступаюсь, отказывалось въ пользу другаго; поворачиваю — отодвигаю, попя-чиваю назадъ, возвращаю—обращаю назадъ, ворочаю обратно, возвра-щаю — вызываю, отзываю войска, сдаю дежурство, обращаю назадъ— возвращаю дело для исправлешя, какъ неправильно решенное, отвергаю решеше суда низшей инста-цш на пр. чирадамэ бэдэрэ-бухэ, возвращено съ строгимъ замечажемъ; отменяю намерение, отстраняю—отклоняю предложение, отклоняю отъ себя, отворачиваю подносимую рюмку къ хозяину прося его напередъ выпить, пью въ ответъ на тостъ за здоровье хозяина; подчую другаго; см. гисуяь
Дэ—: отвечаю на вопросъ, приношу ответь после посылки куда, представляю отчетъ въ данвомъ пору чеши, (впрочемъ въ этомъ смысле неуиотребляется лицами командированными государемъ, который обыкновенно говорятъ. донвчжибумэ вэснмбумби); снимаю жертвенныя предложения со стола; убираю жертвенныя сосуды; отпускаетъ, слабнетъ натянутое что, напр, ткань, веревка.
— хэй, сх. бэдэрчэхэй; попячи-ваясь, подаваясь назадъ отъ трусости.
— мэ ватарамби; лошадь идетъ мягкимъ, ровнымъ шагомъ, нетря-сетъ.
— рэ чжутунь; возвратная дорога, обратный путь.
— бумэ алибумби; представляю ответь, отчетъ въ поручеши.
— бумэ унгимби; отсылаю назадъ, возвращаю дело за неправильность решешя.
— бумэ пидэхэ; обращено назадъ съ надписью или резолюц1ею: отменяется, обращается назадъ.
— бумэ тавурамби; отправляю назадъ, посылаю обратно.
— бумэ тучибумби; высылаю назадъ, прогоняю, выгоняю со службы.
— бураву сирдань; меткая стрела.
— буфи эвФмбумбп; возвращаю деньги со скидкою противъ предположенной суммы.
бэдэрэчэмби, см. бэдэрчэмби.
ьбэдэри; цолосы на шкуре тигра и другихъ зверей, или на камняхъ, пестрины, пятна у барса и другихъ зверей, крапины на перьяхъ птицъ.
— ярха; пестрый съ пятнами барсъ, леопардъ.
— моо; назв. дерева съ полосами