* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 333 —
гада;
— доодань, см. гита доодань.
— мукшань; жезлъ, палка въ 6 ¦утовъ длины, съ концами однимъ заостреннымъ, адругимъ илоекимъ, употреб. при выстройке военныхъ в гражданскихъ чиновъ при дворе.
?уГИДаку; очелокъ, начелокъ, женсюй,
^ головной уборъ, состоит! й изъ ленты въ 1 ДЮЙМЪ ШПрИНЫ, ПОВЯЗЫ-
< ваехый вокругъ головы и съ вот-квутымъ золотымъ цветкомъ на лбу; висяч]я ленты на женской » 1
шапке; гпетъ для нажимания чего; гладилка для полировашя золотыхъ и серебряныхъ вещей, сделанная
> изъ стали или сердолика; накладка, прессъ-иапье: см. болгсжонь
; гидаку. ^гидабунъ, сх. гидабурэнгэ; по-
> ражеше, проигрышъ сражешя. »гядасхунь; нагнутый, навислый,
* повислый, опущенный впизъ, сънак-
¦ лопенною, преклоненною головою. · ^гидаша-мби; ха, ра, бэ, дэ, и отъ: гидаыби; подавливаю, по-k жимаю, принижаю, унижаю, оби-ь жаю, притесняю; зову, маню ру-? ко», киваю головою въ знакъ при* ? эыва, сх. элкимби.
— жэ элкимби; маню рукою.
— мэ гирубумби; унижаю, позорю» срамлю, пристыжаю.
— Ш9 худамби; подзываю, маша рукою.
ьядала-кбя; ха, ра, бэ, отъ:
[ ЛЯда; колю копьемъ, прокалываю, ¦· вкалываю.
ваэса; заЪололъ копьемъ. ГИХЫЕЭЛШНЬ; трели, переливы го-Щ лес* вгъ лети у Будд.
ШтЙЩ ха, ра, бэ, дэ; жну, |||шии, прижимаю рукою или В*<9?тъ тбмъ, см. фэрхэ — ; да-W'un, сдавливаю, придавливаю, прес-K cjv; ррижииаю камвемъ соленыя Чр швдеол», мариную овощи; при-
кимаю нйоа,—насиниваювысиживаю яйца, см. умханъ—; прижимаю— приглаживаю утюгомъ швы; прижимаю — прикладываю печать; печатаю книгу; прикрываю, скрываю сл^ды, см. оонко— ; скрываю д'Ьло, не даю обнаружитьсв; укрываю беглеца; гну—пригнетаю, давлю книзу противника въ борьба схвативъ за плеча, приклоним» къ землФ, сажаю на землю, усаживаю; гну—загибаю, пригибаю вЪт-ви, отводки; гну-г склоняю, в-бшаю. опускаю голову; жму, гёсню, при-гёсняю (народъ), обижаю, упгЬтаю, принуждаю, насильно заставляю (выпить вино), приневоливаю; rbc-я» непр1ятеля, нападаю, напираю на непр1ятельскй1 лагерь, разбиваю г поражаю, обращаю въ бегство, побеждаю неприятеля, усмиряю, укрощаю бунтъ.
— бужби; бываю прижать, прида· вливаю и пр., велю прижать и пр., бываю разбитъ на сражеши, обыг-ранъ въигр$, проигрываю, давимъ бываю, страдаю отъ прилива крови во erb; сх. анабунбя: упрашиваю выпить вино.
— яамби; иду для нападешя и пр.. вхожу въ домъ толпою для грабежа, граблю враснлохъ, насильно, съ насил1емъ отнимаю, граблю.
— ха ядн; соленое мясо, солонина.
— ха ооги; соленый, маринованныя овощи.
— ха вэйдэнгэ валка; укрытый иреступникъ.
— мэ арамби; пишу сжато, пишу полууставомъ по маньчжурски, среднимъ почеркомъ между устав-нымъ: гингулэрэ хэргэнь, и сиорописнымъ: ласихирэ хэргэнь.
— мэ омнбумби; принуждаю, приневоливаю выпить вино.