* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
oft; о»; авэ;
— 265 —
кэ!э; кэяь; кэвъ;
I
фоньдо и вэйфулэмби, СХ. фоньдолома габтамби: про* бнваю стрелою на сквозь. простреливаю на вылетъ.
iroiHь. кит. слов, кай юань.
— ХЯНЬ, назв.уезднаго города кай-юань-хянь, въ области, фэнъ-тянь-фу.
- и фаву чжасэй дука; застава въ пограничной частоколомъ обнесенной пограничной стене около Мукдэня.
хэо сэмэ; ) ~
# \ см кэбъ сэмэ,
- вэо сэмэ; )
- сэмэ видумби, сх. кэнкэпгэ-
ИЭ видумбн; думаю о ко.мъ съ лобовою, вспоминаю съудовольств!-еиъ, томлюсь желашемъ, тоскую, ^кэнэкунь; \ назв. зверка, иохожаго
> ЮЕЭхунь; I на кабаргу: ги буху, ми маленькаго оленя, весьма про-ворваго н пугливаго, который коль скоро услышптъ какой либо шумъ, вачиваетъ бегать по дереву, лазя вверхъ нвнизъ; вообще: пугливый эвЪрокъ.
хзнэхуньчжэкь; сомнете, недоу-
V rtirie, подозреше, недоверчивость, внвхуньчясэ-мби; хэ, рэ, бэ; сомвеваюсь, недоумеваю, ? о доз ре ваю; не верю, сх. чжэчухунь-чжажбщ вгЬн’Ьхуньчжэмби; \ татхуньчжамби.
' — ЖЭ бух&мби; сомеваюсь, пред-. шагаю.
—жэ талнхуньчжамби ; сом* I >;*1ваюгь, бываю нерешительными дасхараку; не решаетъ по \ \ ttutHuo, нерешительный но мни-
IjB;1tlUI0erH.
гунинь; подозрительность, ^мнительность, недоверте.
Vp» 08 ласхаламби; решаю ?, сомнительный вопросъ, Яeptew недоумеше.
ьчжэчувэ; сомнительный,
неверный, подозрительный; нена-дежный; неверно, неизвестно, сомнительно.
Овэнь; кит. слов, вуанъ; сумасброд-но; И КИТ. слов. ВЭНЬ, охотно, вм. вэвъ сэмэ: охотно, съ удоволь-ств1емъ.
— тань, см. хэнь тань; съ тру-домъ, едва, чуть, кое-какъ.
вэныпамби, сх. вэйшэмби, см. вэнвэшэмби; выпрашиваю ми*
j лостыню.
? вэньдэлэ нисиха; мелкие морсме снятки, похож1е на рыбу: дафаха* вэньдэрхэнь; длинная шерсть на шее по горлу у верблюда.
‘ — н4гхэ; хохлатая дикая утка съ черными ногами и долгими перьями по горлу, какъ у верблюда на шее, сх. гунгулунгэ чжувчжу-ху н$хэ.
— тонняха; димй гусь съ длинными перьями ва зобу, какъ длинная шерсть на шее у верблюда, одно изъ 10 названий, см. чжур-
<3 ганга гасха.
J вэньчжэ бэ*; хилый и крохотный;
JLi^ малорослый.
О вэнъ; звукъ сухаго кашля.
J — сэмэ; сухой кашель; вм. ВЭВЪ сэмэ, радостно, съ охотою.
— ванъ сэмэ; кахи! кахи! кашель многихъ.
— вэнъ сэмэ; стукъ, бухъ головою
о землю при поклоне.
— сэмэ чжохомби; рыгаютъ, ика-ютъ одинъ за другимъ.
вэнвэшэ-мби; хэ, рэ, дэ; чувствую голодъ и жажду, томлюсь го-лодомъ или жаждою: томлюсь, горю желашемъ видеть, получить, постоянно держу въ мысляхъ, тоскую, стремлюеь мыслью, думами къ кону; отъ квт. слов, вэнь, прошу j вымаливаю, нолю, выпрашиваю милостыню.
17*