* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
jki jfc; yiy?
— 149 —
убу; убя; yCI; yii;
нувъ опрокидываю протнввика въ борьбе.
— мбуре ачадамэ оимнэмби; произвожу экзаменъ на степень магистра, переводчика маньчжурскаго ил моягольскаго языка.
— мбуре голодовка симнэмбщ
произвожу экзаменъ по губерн1ямъ ва степень кандидата, переводчика гсыковъ.
— мбурэ хафаяь; переводчикъ языковъ вообще, переводчикъ въ ученыхъ кояитетахъ, помощнпкъ чиновника : ачабумэ арара хафань.
-мбурэ игусай; студентъ, пере-водчвкъ языковъ.
-мбурэ тутгЬси; кандндатъ, ие-реводчикъ языковъ«
— мбурэ досикаси; магнстръ, вереводчикъ языковъ.
> Joa-мби; ка, ра; переменяюсь къ ^ худшему, порчусь, пспорчипаюсь (мясо), истлеваю отъ дол га го ле-хан'ш, сх. нямби, пню. загниваю, сх. фуньтанамби, покрываюсь олесепыо, зацветаю (вода), нрокисаю (каша, молоко), прею, за-, врываю.
мэ няха; сгнило, загнило, лбяхж яхи; мясо на заднихъ ло-ипкахъ, окорокахъ, и вообще око-
V лоаада.
убвсэ; пт. сл. у-бэй-Ц8Ы, назв. Ахвого-то смолнстаго вещества, ^'Уаотре&мемаго въ лекарство и
>**т·
tftovcTb, участокъ, доля, пай, жре-участь, уделъ, распределеше, Sffnewrb, напр, числа должностей вимясгй, см. нархушамэ 7буй,дахумэ убуй.
шэ; ночастямъ. по жребью
Я^умбя; делю на частн, даю
I
пай, принимаю въ долю, въ счетъ, причисляю, сх. тгтань дабумби.
— баньчжибумби; распределяю по частямъ, делаю, составляю раз-счетъ долей, паевъ.
— сибя; часть, доставшаяся по жеребью; участь, доля.
— тонь; дробный, подробный раз-счетъ, счетъ по чястямъ.
— нонгнмбн; увеличиваю часть, долю, удвояю, прибавляю.
— и хутгурн имябумби; даю, ниспосылаю двойное счаст!е.
у — фулу; большая часть, сверхъ до-
< * ли доставшаяся. уг убунгэ; долевой, паевой, учавствую-
* щ!й въ доле, пае, въ-жеребье.
I ; убябуру; \ сх. хатабуру, мер-Ч> убябурэо; J зав^цъ, негодяй (ругат. слово).
убйда, сх. ибяда; мерзкий, отвратительный, гнусный, мерзавецъ. убя-мби; ха, ра, бэ; сх. ибя-мби, чувствую омерзеше, отвращение, гнушаюсь, презираю, брезгую, сх. хатамби, фуямби; эймэмби.
— бумби; внушаю отвращеше, возбуждаю презреше.
убячунь; омерзение, отвращеше, презреше, сх. ибячукь. убячува, сх. ибячува; отвратительный, гнусный, презренный, противный.
y6ioo; морская пестрая раковина, морская драгоценности, т. е. раковины, обращавшаяся въ древности какъ монета (около 10-го года по P. X.); назваше морскаго солоноватаго ра-стеная, употр. въ приправу къ ку-шаньямъ.
— И Дэрэ; столъ съ инкрустащею морскихъ раковинъ.
у ли чжахудай; по кит. у-пи-чуань, назв. военнаго судна, ко-