* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— х*тт -
письме, ч1шъ свой родной — маньчжурсшй, который такимъ образомъ все бол'Ье, день отодня, отходилъ на второй плавъ. Отъ того такъ рано, еще со второй половины прошлаго стол’Ь-Т1я начинается сетоваше на забвете роднаго языка маньчжу-рами, которые сами начали изучать его какъ иностранный, руководясь единственнымъ побуждешемъ къ тому открыть себе дорогу по служба. Правительство, считая знате природнаго языка „основатемъ государства“ и маньчжурской силы и власти и желая поддержать это знате въ маньчжурахъ, постоянно напоминало имъ своими укавами и наставлешями о необходимости и обязательности этого зцршя, поощряло знающихъ писать и переводить, давая имъ за это знате ученыя степени, пре-доставлявппя равныя права съ ученымъ экзаменомъ для китай-цевъ на должности, и чрезъ то открывало дорогу къвысшимъчи-намъ, почестямъ и богатству, отдало этимъ переводчикамъ поло* вину должностей въ имперш противъ китайцевъ; но все это парализовалось многочисленностью китайскаго народа и вл1ятемъ его образованности. Понятное дело, маньчжуръ на должности среди китайцевъ скоро окитаивалоя и усвоивалъ ce6i китай-ск1Й языкъ уже всл'Ьдствге однихъ обязанностей по службе, какъ и само правительство въ сл1>дств1е тЪхъ же причинъ первое покорилось caiis и вл1янш китайскаго языка и литературы, а съ нимъ и пекинше маньчжуры. Въ провинщальныхъ корпусахъ, всл^дств1е вышепомянутаго распоряжетя: вести делопроизводство и оношетясъправительствомъ на маньчжур-скомъ языке, долго поддерживалось знате маньчжуре каго языка не только письменное, но даже обыденное въ живомъ разговоре членовъ семейства, какъ напр, въ ил1йскомъ корпусе (въ Кульдже) где даже въ посл^дте годы въ полкахъ, жир-пшхъ станицами, каковы Салоны и Сибо (но не живппе въ крепости—главномъ городе) въ обыкновенномъ быту все чле-