* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
211 АЛЕКСАНДРЪ i; ЕАР'ГИЯКИ. 212 1813 [ London Ъу Smith Л? 60. Cheapside.— Гравюра акватинтой. Играюm.ie монархи спдятъ за болыппнъ овальныш. стог ом ъ; въ числ-Ь пхъ сл4ва Александръ; Наполеопъ стоять справа; Георгъ III входихъ въ дверь. Надъ играющими 1—12; въ собр.Дашк. безъ объяснптельнаго листка. Внш. 7.7; шир. 10.2Уд. 929. 1813. jDie пет Europaeisehe Barbierstube. Фридрихъ бр^етъ Наполеона бритЕой, съ подппсе.ю: Le 1813; Францъ держитъ Наполеона за нлечн. Александръ съ тарелкой, пом-ЬченноГЕ 1812 годо!Гъ. Выш. 5.4; шир. * 930. 1813. Союзная цпрюльна. The Allies Shaving Shop or Boney in the Suds. ] Pub. Nov 25 1813 by S. Knight { Sweetings All Cornkill. Союзнпен бр'Ьютъ Наполеона; Голлан-децъ взбиваегъ мыло: Holland suds; Францъ не-сетъ на тарелк'Ь мыло; Шведъ намшшваетъ Наполеону лпце; Александръ, схвагивъ Наполеона за носъ, приготовляется его брить бритвой: Р1а-tqfs improved; Фридрихъ точптъ другую бритву: Prussian steel,— на оселк’к Leipzig whet' stone. На ciiffb виситъ объявлеше: Russia Prussia Austria I Sweeden et Co | Schavers in General To I Nap Boney and His Grand Army. Выш. 7.10; шар. 12. 931. 1813. Cur nieder die hitgige Krankheit. Императоръ ABcrpiucKin, съ ланцетоиъ въ рукахъ. собирается пустить Наполеону изъ рукп кровь: Welche Ader soll ich offnen. Pyccidu вправо, сшшою къ зрителю: Die Seine. Грав. pis-цокъ. Выш. 4; ширина 3.4. — У Дашкова. 932. 1813. Союзники хотятъ едйяать изъ Наполеона Нлюмпъ - пуддингъ; они приставши къ его голов4, кто карабинъ. кто револьверъ; ощетпнпвЕийся Наполеонъ въ ужасЬ; рука правосудие держптъ надъ нимъ гасильникъ: Allied Extinguisher, чтобы покрыть его. Подпись: The head of the Great Nation, in a Queer situation!—G. C. fed·. PuW. Dee. 1813 by S. Knight Sweetings Alley lioyls. Разговоръ; Веллпнгтонъ: Take a good aim at the Head | Genthnen et we shall soon settle \ the Easiness.—Австр1ецъ: ay ay Mr. Boney the Hand of [ Justice will put your I Night Cap on | at last. — Прусакъ: By ffsr1 we shall j make de Head Iook j like de f Pitddmg.—Александръ: J'll rattle a few Show Balls at his j Cranium. — Датчанипъ, за-квт&взщгй ручную гранату (orange Boven): PR deal m,d my oranges | to him Wholescde. Ввщ. 8.1%; кшр. 11.4. У гр. Д. Т. Ш1. IBIS. Le Plump-Pudaing. Konia точь въ точь съ предыдущего листа, съ фрапцузскиыи подиисями: le chef de la grande nation dans une triste position. Надъ Бовапартомъ право-cy.iye держитъ: eteignoir des allies. Разговоръ; Веллингтонъ: ajustes bien la tete: Messieurs | et nous aurons bientot fait. — Австр.: au diable Mr. Buonaparte \ la main de la justice j vas enfin vous j mettre votre [ bonnet de nuit. — Пруссакъ: par dieu sa tete j ressemblera bientot I a du plomp- \ pudding. — Александръ: je lui ferai sonner quelques \ boules de neige au crane.—Датчанииъ: je lui enverrai toutes \ mes oranges en gros. Выш. 8-1/„; шир. 11.7. У гр. Д. Т. 934. 1813. Соусъ изъ Бонапарта ст, маршалами. Caterer S—Bonney Dishd — a Bonne Bouche for Europe. [ Pabd. Nov’\ Wih 1813 by P. Knight I -Л? 3 Sweetings alley Roy1 Exchr. Кругонъ лакомаго блюда стоятъ монархи Европы празиыя национальности. Разговоръ; Алексапдръ: J think Brother of Austria, this dish will be relish’ d by all Europe.—Виртембергъ: Pray let Wurtemberg join гп that Dish. Бавария: And Bavaria, if you please! Францъ: And J think Brother of Russia j they will admire the Garnish! Датчанлнъ: Bonder and Bhkens dot \ dish will please mme Vrow! Венгорецъ: It is rather too highly season'd \ for any taste, but French. Швенцарецъ: William Tell never invented a better [ dish, I hope we shall have a taste of it! Итальянец-ь: By the god of Love! that | is better dish den Maccaroni. — Пруссакъ: We must reduce the quantity of irritating | articles, before ibe can produce it as a, | finish'd dish what say you Stewardt j of the feast? Адглнчанпнъ: J agree with j your highness’ lohn ] Bull prefers moderation.—Саксонецъ: oh dear! dear! I hope they I wont Dish the poor old King \ of Saxony!! Выпг. 8.2; шнр. 12.2. У Дашкова. 935. Кошя точь въ точь съ предыдущего листа, въ обратную сторону; Александръ зд4сь на правой сторон'к Caterer's—Boney Dish’d—-а Bonne Bouche. for Europe. \ PuW. Ъу Le Petit capel S‘. Надписи т$же. Випг. 8.2; шир. 12,5. У Дашкова. 936. 1813; le sabot corse en pleine deroute. Наполеонъ вертится въ вид-Ь волчка; союзные монархи подстегпваютъ его кнутьями; по зеш§ разбросаны его руки и ноги, съ надписями: italie suisse—portugal — esp. — Сд’Ьва, на бо-ченк’Ь (Hollande) сидитъ толстый голландедъ и держитъ Наполеонову ногу, съ надписью: Hollande. Вдали Императрица скачетъ, съ еыномъ,