* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
чей набрала). Такяй самий характер Мали i «випрзвлення», зроблеш в Словнику.
Редактора згаданого перевидання Словника Б. Д. Гршченка не завжда позначали cboi виправлення i доловнення, зроблеш часто вщповино до ?? нашоналштичних настанов.
Природно, що таке «перевидання» Словника украшськоТ мови за ре-дакщею Б. Д. Гршченка було справедливо засуджене громадсьюстю i при-пинене на букв1 н.
При перевиданш Словника, яке здшснюеться тепер, прийнята наукова яа-станова, що Hi «удосконалення», hi «осучаснення» його, як i всяко5 ihiiioi icT0pH4H0i пам’ятки, не припустиме.
Словник укра!нсько1 мови за редакшею Б. Д. Гршченка шнний як ле-ксикограф1чна пам’ятка, як 1сторичний документ, як широке 31брання мате-Р1ал1в живо! народно! мови, поеднаних з даними Л1тературних джерел, i мо-же бути дуже корисним у спещальних лексичних дослиженнях. 1 саме з урахуванням цього значения даного Словника постало питания про його перевидання фотомехашчним способом.
Склад Словника укра'1нсько'1 мови за редакшею Б. Д. Гршченка в ба-гатьох моментах далекий вщ наших сучасних вимог до праш такого типу.
Це, насамперед, стосуеться реестру Словника. Тут е чимало брутальних i лайливих сл1в, а також сл1в, hki вшэбражають реакцшну {деологш або становлять неприпустим1 образлив1 назви р^зних народ1в.
Друге, на що треба звернути увагу в цьому плат,— це йтостративний матер1ал. В 1люстрашях до того чи шитого слова знаходять свое воображения вщзначеш вище недолжи реестру; ???? того, поряд з величезним, типо-вим для цього Словника, матер1алом, що об’ективно вшображае pi3Hi сторони життя народу, його набуту в1ками глибоку мудр1сть, особливо у фразеологп, е досить значна шлькють тенденщйно пшбраних шюстрашй, що вибиваюгь чужу, а часом i ворожу нам щеологпо або становлять власне церковну
ПрОПОВ1ДЬ.
Нарешл, цей Словник здеб1льшого не opieHTye того, хто ним користуеться, щодо сфери вживання того чи шшого слова, щодо приналежност1 його до литературно! мови чи Д1алект1в, хоч, правда, останне часто можна встановити в позначення ажерела 1люстрацп.
3 др1бн1ших недол1К1в треба В1дзначити окрем1 випадки пропуску безсум-швних рос1йських вщповщнишв до украшських СЛ1В, зокрема подач! до ук-paIHCbKOi видово! Д1есл1вноТ пари лише одше! видово! форми в росШськш частиш, нев1дпов1дност1 посилань в1д одного слова до шшого тошо.
При критичному використанш цього видання треба враховувати 1деоло-rI4Hi позицн Б. Д. Гршченка з проявом нашоналштичних настанов.
При шдготовш цього Словника до перевидання в ньому зроблено лише правки суто техшчного порядку. Основш типи виправлюваних помилок: плу-тання укра'шського и з рос1йським ы i навпаки; пропуск ро-цилоних знаю'в у частиш розробки слова (але не в 1люстрашях); перевернул Л1тери у курсив1 (upotuy зам]сть прошу, uiooi замлеть mo6i i под.) та леяк] ihihi.
yci наявш у Словнику написания, типов! для правопису шнця XIX — по·
VIL