* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ITj>d— 131 Г(|Ддг—городъ. Надо заметить, что слово городъ въ основномъ смысл* значило собственно земляную насыпь, или валъ, гору вокругъ жилья. Въ последствии тотъ же смыслъ перенесенъ на дере-вянныя и наменныя ст*ны, вообще на ограду. Земляной городъ значитъ земляной валъ, деревянный городъ— дере-вянныя ст*ны, каменный городъ — каменныя ст*ны и т. д. Зат*мъ городъ означалъ живущихъ въ немъ людей, въ собственномъ смысл*—военную дружину, въ обшемъ смысл* — вс*хъ обывателей. Дал*е городъ означалъ власть, владычество, управленье, ибо съ самаго своего зарожденья онъ былъ всегдаш-нимъ гн*здомъ предержащей власти, всл*дств1е чего и вся подчиненная ему волость, область, земля, княжество также обозначались его именемъ. И такъ въ поняияхъ о город* заключались понятая о сгЬнахъ, о людяхъ, о власти, о земл*, но которой распространялась власть города (Забплинъ). Г^ддг (Числ. 35, 6. Въ ветхомъ зав*т* Богъ назначилъ между городовъ левитскихъ мгьста убгьжищъ, въ коихъ бы неумышленные убШцы могли укрыться оть смертной казни. Такихъ городовъ уб*жныхъ было 6, т. е. по одну сторону 1ордана р*ки три, и по другую три же, которые перечислены въ книг* 1исус. Нав. гл. 20, ст. 7 и 8. Эти города пользовались правомъ безопасна-го приб*жища, и никто не см*лъ уб*-жавшему туда челов*ку нанести тамъ вреда, разв* по суду онъ найдется. Г^ДДЪ ФНЖКШКХ—(????? ????????. ???-??? — финишянинъ, пурпуръ; пальма)= въ русск. Библш „городъ пальмъ“, т. е. городъ 1ерихонъ, который такъ назывался по множеству росшихъ тамъ паль мовыхъ деревьевъ. 1ерихонъ лежалъ на 6 часовъ пути отъ 1ерусалима и на 2 часа отъ 1ордана, на запад* (Втор. 34; 3 Ср. Суд 1, 16; 3, 13; 2 Пар. 28, 15). Г^дды ШНЫА—(?????? ????????, ????-???—пом*стье, м*стопребыван1е; село, поле)=въ русской Библш „Кир1аоъ-ху-цоеъ“ (съ евр. вн* города или дома находящееся: площадь, улица, поле; городъ полей, пастбищъ). Кир]аоъ-хуцооъ, городъ моавитскШ, упоминается въ исто-рт Валаама (Числ. 22, 39). Изъ кн. Числъ видно, что онъ находился недалеко отъ Бамоеъ-Ваала (Числ. 22, 36, 39-41). Гри— Градьць = городокъ. ГрджддннИ* (???????)—городской житель, обыватель. Гражець =*= сосудъ или м*ра жидкостей. Грдн = птичШ крикъ, по которому гадали о будущемъ. Съ этимъ словомъ стоить, кажется, въ связи слово граче. Гадатели руководились при этомъ особыми книгами, каковы напр, „волховникъ, волх-хвующи птицами и зв*рьми, воронограй, курокликъ“. ( Прав.объ отречешыхъ кн. Требн. Макар. ?· 1085 л. 501). ГрдмдтоносЕ^г =кто опред*ленъ, назн&-ченъ къ доставленш повел*шй, грамотъ отъ правительства куда либо, послан-никъ. (Ефр. Сир. 323): Агце же отри-нутся и изничтожатся писангя^игра-матоносецъ укорится и обезчестится, на царя востичетъ укоръ ( Словарь Алекс.). Грдмоштдтн — др. слав.= собирать въ кучу, нагромождать. Грямъ = харчевня, домъ. Грянесь, грино, грднъ = стихъ; грднесдокпк, грянесосдокнк=чтен1е, декламировате сти-ховъ. Г рд’сокдннк=робость. Гра?(ъ=1) гр*хъ; 2) горохъ, бобы. Гргштн (??????????—vocem edere)= кричать, (?????? ? —с1атаге)=вопить, каркать, грдудштн крдмд (Изб. Святосл. 1073 г.). — (??????) = виноградная кисть (Исаш 65, 8» виноградная ягода (П*сн. 7, 7). См. Гро?дъ. ?^?????? —(??????)—громъ, громкШ возглавь, громкая р*чь (Н. 30 к. 3 п. 5, 3). ??????? — грекъ, греческШ уроженецъ. Tpiod. 380 на об. Грива=1) плетеная изъ пряденаго золота или серебра с*тка, которою покрывали гриву лошади для украшетя. „Грива круживо серебряное, нашивано по черной тафт*, съ бахрамою золотною; ц*на рубль 17 алт. 4 д “: 2) обшивка од*-ялъ спальныхъ и санныхъ; д*лалась изъ объяри. атласа, тафты; обводилась зо-лотнымъ галуномъ: украшалась жемчу-гомъ и драгоц*нными камнями ( Сав-ваит.). TpHRHS—(??[??????)=??????3?, или цЪпочка для печати (Быт. 38,18); (?????? I, золотая, или серебряная ц*пь (Быт. 41, 42; Прит 1, 9; Сир 6, 25; ср. Суд. 8, 26 по греч. тек ); (??-?????), женское