
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
119 Fa3— запертый въ Газе, въ полночь „схва-тшгь двери городскихъ воротъ съ обоими косяками, поднялъ ихъ вместе съ запоромъ, положилъ на плеча свои, и отнесъ ихъ на вершину горы, которая на пути къ Хеврону“ (Суд. 16, 2 — 3). Въ Газе онъ былъ заключенъ въ темницу (Суд. ,16, 21) и принялъ смерть, потрясши здаше, въ которое ввели его филистимляне, чтобы онъ позабавилъ ихъ. Этотъ городъ былъ разрушенъ Александромъ великимъ, на мёсшЬ древ-няго построили новый, который существуешь въ наши дни. Гдза^нны—(халд,.)=гадатели, прорицатели по внутренностямъ жертвенныхъ живот-ныхъ и по другимъ приметамъ, — вроде авгуровъ (Дан. 2, 27, 4, 4, 5, 7, 11, 15) ( Невостр ). Гдзкдринок* (???????,???) = сокровище-хранитель (1 Езд. 1, 8) см. ниже Гас-нарнновъ. ГдзофилдК1А (греч. ????????????)=?6?;?-ственная сокровищница, казнохранилище царское' или церковное (Макк. 14, 49·, 1оан. 8, 20) иначе называется влагалище (4 Цар. 23, 11), сокровище (Неем. 10, 37, 28; 2 E«. 8, 18; Есе. 3, 9; Макк. 3, 38), сокровищный домъ (Езд. 10, 6; Неем. 13, 7), сокровшцехранидь-ница (2 Езд. 8, 44; Марк. 12, 41, 43). Первое слово газа есть собственно перс. и значишь им^ще, богатство, сокровище; оно встречается въ греч. тексте вет. и нов. завета, иногда въ значенш газофи-ликги (см. 1 Езд. 5, 17, 6, 1, 7, 20; Eco. 4, 7; Деян. 8,27) (Невостр.). Г;цъ=козловая выделанная кожа, сафьянъ. Гай =городъ на востоке Вееиля, ниже 1е-рихона. Жители Гая отразили первое нападете на ихъ городъ, сделанное израильтянами. Богъ попустилъ это потому, что некто Аханъ изъ колена 1уди-на, при взят1И и разрушенш 1ерихона, утаилъ для себя несколько дорогихъ вещей. Но когда Аханъ, по повеленда Во-жш, былъ побитъ камнями и имущество его было сожжено, 1исусъ Навинъ взялъ и разорилъ городъ, и все жители его были истреблены до одного человека (1ис 6—8). Гдн (?? хата1^?с;)=идолъ, мерзкШ (3 Ц. 15, 13). Гай — др. рус. = роща, лесъ; ср. серб. Gaj, болг. Hag, нгьм. Hag и Hain, фран. haie, санскр. gaha- лесъ (Матер, изд. : Ак. м. т. 2). ГДА— Гяндоукх=легко вооруженный воинъ, обыкновенно нанимаемый. Гинна = черепъ. Гайтанъ, гойтанъ = снурокъ, „Манисто на гайтане“ (Савваит.). Гдлдддъ—евр. холмъ=1) гора за 1орда-номъ, на которой состоялось примирение между 1аковомъ и тестемъ его Лаваном ь; 2) страна заюрданская. Гдлдтд= подгородная слобода, на другой стороне Константинопольскаго пролива, она же и llepa. Tpiod. 381 на об. Гдллт?=жители галатШсие, т. е. страны въ Малой Азш, находящейся близъ Ви-ovhih, назваше получившей отъ греч. ????, т. е. молоко. Эта страна иначе называется!ггллогрецгя, а почему, о томъ пишешь Плин. кн 5, 32; Птол. 4. Отсюда происходишь имя прилагательное Галаттстй, т. е. Галаии принадлежащей (1 Кор 16,1): якоже устро-тъ церквамъ Галатгйскимъ. ???????—евр. отъ глагола галалъ— „сваливать“ и означаешь „свержете“. Такое назвате места произошло отъ того, что здесь, какъ сказалъ самъ Господь 1исусу Навину: „отъяхъ, т. е. сеерга поношете египетское отъ васъ“ (Нав. 5, 9). По-ношеше египетское на евреяхъ состояло въ томъ, что родивпдеся во время со-рокалетняго странствоватя 1удеи оставались необрезанными, какъ язычники египетск1е (въ Египте совершалось об-резаше только надъ жрецами, а простой народъ оставался необрезаннымъ), что составляло поношете для израиль-тянъ (Быт. 34, 14) Кроме того, израильтяне во все время странствоватя были подъ страхомъ египетскаго рабства и, какъ рабы, не имели своего отечества и поземельной собственности. Теперь, когда евреи въ Галгале очистились чрезъ обрёзате и вступили въ за-ветъ съ Богомъ и чрезъ то въ действительное влад-Ьте обетованною землею, какъ Богомъ даннымъ отечествомъ,они действительно стали свободными чадами Божшми, съ которыхъ снялись послед-Hie признаки поноснаго египетскаго рабства (I. Нав. 5, 9). Гал^а = галера, морское судно. Прол. 2 авг Корабле и галее ихъ стояху на-заде (Новг. л. 1, 28). Гаденнге = ликовате; пляска. Галенокъ=боченокъ. Въ наказе на Двину 1654 г. положено: „съ гало,нка вина горячего емлютъвъ таможню пошлинъпо2ден-