* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
fify— — Б^ацлиса = волнующШся, обуреваемый волнами морскими. Тргод. 97. Буса—(др.-рус.)—-рожь судна, др. с герм. bussa, buza, dp. англ. buss, dam. boise, юла. buise. англ. сакс, buste; пров. bus, cm. исп. buzo cm. франц. buse, busce (Срезн.). Иныхъ (н*мець) на мори въ буоахъ много побита. Иск. I. л., 6956 г. Бусурланъ — др. рус. = (см. выше) ве-серменъ = мусульманинъ, магометанинъ. Араб, муслш (отъ салям, др евр. msal-1am отъ salem — здравствовать, быть невредимымъ), взятое последователями Магомета въ смысл* — исповедующей исламъ, въ перс, и mam. яз. приняло форму мусульман, въ тур. муслима, въ ут. и простонар. тат. мусурман, въ кирг. пусурман и бусурман. Бъ древ-нихъ нашихъ памятникахъ часто встречается слово бесерменъ; точно также въ польскомъ яз мы находимъ сл. beser-man и въ малор. бесерменикъ, бесер- J менецъ; наконецъ, въ среднев*ковыхъ н*мецкихъ памятникахъ имеются слова bessermeine. — bessermeinise, besser- J menge съ значенеемъ еретикъ. Русскш народъ издавна называлъ этимъ име-немъ магометанъ, безъ различая национальностей; такъ Ав. Втитинъ въ своемъ повествованш везде различаетъ въ индейскомъ населенёи мусульманъ отъ идолопоклонниковъ, называл пер-выхъ бесерменами, а вторыхъ кафара-ми. Даже теперь это слово можно услышать съ означеннымъ значетемъ. Въ Вятской губ. есть загадочный народъ, называемый бесерменами; это не вотяки и не татары, а потомки какого-то ? тюркскаго племени, жившаго раньше татаръ на бассейн* р. Чепцы, отличающееся р*зко ростомъ, цв*тонъ кожи, наружностью и костюмомъ, хотя и говорящее настоящимъ вотяцкимъ языкомъ. Вотъ эти-то мусульмане или бе-сермены, какъ они сами себя называ-ютъ, в*роятно, и дали начало нашему слову; познакомившись съ этимъ наро-домъ и узнавши его религею, предки наши назваше, относящееся къ нимъ, перенесли на вс*хъ вообще мусульманъ. Впосл*дств1и слово бесерменъ изм*нилось въ произношенш въ басур-манъ, а зат*мъ перед*лано въ бусур-манъ. (См. подр. въ Филол. зап. 1895 г.). Бутырлыкъ или поножи = досп*хъ, состоящей изъ трехъ выгнутыхъ жел*з-ныхь или стальныхъ пластинъ, закры- Быг— вавшихъ ногу всадника, отъ кол*на до подъема, и соединявшихся назади пряжками съ занряжниками и наконечниками. Назваше »того досп*ха турецко-татарское и значить панталонникъ“ или „на-ножникъ“. (Савваитовъ). К »-лит. др. р. — суровый видомъ. Б^лкт, = буйный, варваръ. Жит. loan. Злат. XT в. (Вост.). БУати = буйствовать. Мин. мш.янв.И. Буем = еъуил (ст. слав ) = пчела (Срезн. Амф.): „ныия мнишьскаго образа трудолюбивая бчела свою мудрость показу ющи, вся удивляетъ“. Кир. Тур. 23. уелк *— (ст. слав.)—бочка, кадка (Срезн.). Медъ въ бчелкахъ. Лов. врем. л. 6504 г. Къшшо = всячески, весьма, совершенно. Бы.ишнсъ, ??.???????, = бродяга, б*глецъ. кмд*ше = бродяжничанее, скитаиёе. Были трлБНОЕ (Быт. 1, И) = 1) ?????? ?????? (? ??????, кормъ, трава; растете; ? ??????, обсаженное деревьями м*сто, зас*ка), кормъ, сено, трава, пища (Лебед.); 2) (???????), перевязка ранъ, наложеше корпеи на раны; корпёя. Б 1.11 ь = можеть-быть, бояринъ, какъ перевели первые издатели Слова о пак. Игор ; но, скорее всего, такъ называли воиновъ, составлявшихъ особенный отрядъ чернтовскшд ковуевъ, о которыхъ упоминается въ Ипат. Жгътоп. Въ одномъ пергаментномъ списке Теория Амартола отыскано И. М. Снеги-ревымъ следующее место: Коуръ посла быля своего къ нему .(Рус истор. Сборн. 1832 г., т. III, кн. 1, стр. 119). Прежнее твои были у Ростовскихъ владыкъ служили. (Кар., И. Г. P. IX, пр. 405). Кыямн—др. р. = растенее. ??,??>??(???|? = отравительница. Быратн = скитаться, блуждать. Второзак. 22, 4. (Восток.). ВыстрооБразно = съ видимою быстротою. очень скоро. Мин. мгьс. мая 9. Бьитротл ???????,? = природная острота разума. Естества быстротою всякое Еллинское наказанёе пройде. Прол. ноября 13. Бытн — лит. bute, греч. ?????, санскр. bhu = 1) быть, существовать; 2) становиться; 3) совершаться; 4) приходить, наставать; 5) находиться; 6) = вспомогательный глаголь; 7) какъ связка при сущ. и прил. 8) сбываться, случаться (Амф.) (Мрк. X, 32); 9) посл*-< довать (Амф.) (Лук. XVI, 17). Въ на-