
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
48 БлУ— лит. blisti (темнеть), bludiu (развратничать); латыш, bienst (слабо видеть), bludit (глупить, заблуждаться); лат. blandiri (льстить); нгьм. blind, blenden (ослеплять); гот. blandjan = 1) блуждать, заблуждаться; 2) заводить не туда, куда надобно было; 3) развратничать. Бл^днич?ШЙ = служащШ для блудоде-ятя; храмъ блудническгй (?????? ??????? ?)—языческое капище (1ез. 16, 24) (Певостр.). Бледный сын* = грешникъ, нежелающей подчиняться спасительной вере и закону, предаюшШся воле страстей, ко-тлрыя губятъ его (Лук. 15. 11 32). БдУдосо^нын = боримый похотью, страстью. Соборн. 103 на об. Бл^ДОД'ЬйсТКОКЛТИл ЕЛуДГГКОБЛТН = иметь блудное сообщение съ другимъ поломъ; уклоняться въ идолопоклонство (Лев. 17, 7). Мин мгьс. окт. 17. BaI?aод*tанI? = беззаконное совокупле-Bie вне брака (Лев. 17, 18; 2 Петр. 2, 14). Ел^доко^чемннцл = непотребный домъ. Соборн. лист. 185 на об. БлУдолюенбын = человекъ невоздержной жизни, склонный къ нохоти. Прол. 26 гюня. Бл^долодный = зазорный, незаконнорожденный (Второз. 23, 2). БлУжНШ = неверность Богу истинному, служеше идоламъ (Исх. 34, 15; Суд. 8, 33), такъ именуемое обыкновенно въ св. писанш потому, что союзъ (заветъ) народа 1удейскаго съ Богомъ представляется подъ образомъ союза мужа и жены, жениха и невесты (ИЬсн. песн.). Какъ нарушение брачнаго союза есть блудотЬяше, такъ въ духовномъ смысле и нарушете союза съ Богомъ, слу-жете идоламъ, хождете во следъ бо-говъ иныхъ— является блужетемъ, темъ более что некоторые виды служешя идоламъ сопровождались и въ еобствен-номъ смысле блудомъ (напр, служенхе АстартЬ). А затемъ, такъ какъ идоло-служете имело своимъ последств^емъ умножете всякихъ пороковъ, — въ дальнейшему более широкомъ смысле блужетемъ называется иногда въ св. пи-санш и вообще нечестие, какъ совокупность преступлен^ противъ воли Божьей (Ис. 1, 21). Бла— Ельхун — др. рус. — зодчШ. Бл^дость = бледный цветъ, бледность (Второзак. 28, 22). Бл^дый = бледный, светлогнедой (Апок. 6, 8). Про.г. янв. 25. Еяеднн = бледнеть. З.штостр. XII в. ЕлюденУ еыти = быть соблюдаемымъ, сберегаемымъ, заключаемымъ (Деян. 25, 21). Блюсти = наблюдать, присматривать, хранить, беречь. Блюсти (Быт. 3, 15) имён въ виду соответствующей евр. глаголь, „сотретъ“, какъ и переведено подъ строкой въ славянской Биб-лш (евр. shuth, разить, поражать, раздавить, жалить). Обетованное семя, Христосъ освободить людей отъ власти д1авола и смерти (1 1оан. 3, 8), хотя и дааволъ будетъ стараться „поражать“ его въ пяту, но это поражение не существенное. Блаженъ бдяй и блю-дый ризы своя (Апок. 16, 15) — эти слова написалъ св 1оаннъ Бого-словъ, желая возбудить христнъ къ духовному бодрствоватю и хранешю души своей отъ пламена греховнаго, и намекая на древтй обычай, существовавшей въ храме Соломоновомъ: тамъ по ночамъ стояли въ разныхъ местахъ стражи изъ левитовъ, обходимте ихъ дозоромъ надсмотрщики, заметивъ, что кто нибудь изъ стражей спить, зажигали у него одежду, чтобы жарь до-шелъ до его тЬла и пробудилъ его отъ coa. Блюсти вгьтра = выжидать лучшей погоды, не приступая къ посеву или жатве, ожидать и не делать (Еккл. 11, 4-6). Блюсти хрестъянъ — жалеть, щадить, чтобы не погибли отъ войны. Ипат. лтьт. Блюсти, абы ся не сня.п = сторожить, чтобы не соединился съ кемъ. Ипат. лгьт. Блюсти, Переяславля — бояться, опасаться за Переяславль, чтобы его не взялъ не-пр1ятель. Ипат. лтьт. Блюститель = i) сторожъ караульный (Деян. 5, 23); 2) закащикъ, смотритель благочишя церковнаго, иначе преходинкъ. Еормч. лист. 83 на об. Блюц1* = плющъ, вилица (трава) (Наум. 1, 10) [Певостр.). Бладеже = 1) (?????), вздоръ, пустяки; 2) (???,??), состязате, словопрете; ругательства. (Певостр.).