
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
21 Япо— насъ свв. кн. Владимиръ и Ольга, име-п нуются равноапостольными. ЯпЛтолыкн—греч. ???????????—?? примеру аЪьостодовъ (Авг. 7 на 1 д. сл. 1), по ученью аиостола (Авг. 14 м. н 86). Алострофх=одна нзъ кокизъ 7-го гласа знаыеннаго распева. Мелодио ея и без-линейное изображенье между прочвмъ можно видеть въ Октоихе 7-го гласа, въ воскресныхъ стихирахъ на стиховне, п надъ словами—во адъ сошедъ, Христе. Яподикд—греч ??? ·?-???=житница или ногребъ для сохраненья вещей, год-ныхъ къ употребление человека (Макс. Грек. 3); аптека, т. е. лЪкарня, где п приготовляются всякья лекарства. ЯпшЕВД То^УЪ—лат. Forum Арри=пло-щадь, на которой поставлена была статуя въ честь Аппья Клавдья, на разстоя-ньи 50 рим. миль отъ Рима, по свидетельству Баронья (Д-Ьян. 28, 15). Ann л Сковать (зап. русс.)—лат. аррИ-саге=прилагать, применять (loan. Га-лятовскаго: наука, алъбо способъ слож. н казангй). Япрдкосх опракосъ, ыракосъ — греч. ??????? или ????????, отъ сл. ??????, д’Ьлаю = недельный. Этимъ названь-емъ определяли евангелье и апостолъ, расположенные по порядку дневныхъ церковныхъ чтеньй при богослуженья, начиная съ недели пасхи. Книги эти по обыкновенному расположенью евангелистовъ и посланьй апостоловъ, по порядку главъ, назывались тетръ, хотя это наименованье относится только къ четвероевангелда ( Опис. Рум. Муз. стр. 12). До 1276 г. Владимиръ Василье-вичъ Галицкьй пожертвовалъ въ Каменецкую церковь Благовещенья Еуангелье Опракосъ, оковано сребромъ, Апостолъ опракосъ; тоже и во Владимьрскьй монастырь свой (Дпат. 222—3); Въ описи книгъстепенныхъмонастырей1642 г.зна-чатся: Кнрило-Белозерскаго мон. „Евангелье Пракосъ, письмо чудотворцова ученика, старца Христофора на харатьи“·, я два евангелья и два апостола Опраксы. fln^iAifi—ф. рус. апрель, греч. ????????, лат. aprilis отъ aperire, открывать, вскрывать=апрель. месяцу, въ который подъ вльяньемъ солнечнаго тепла и дождя земля после зимы, приводившей ее въ окоченелое состоянье, вскрывается, производя цветы и листву, усвоить титулъ „вскрыв&теля“ действительно было весь- Яр— ма прилично и естественно. Имя месяца „апреля“, следовательно, заимствовано отъ происходя щвхъ въ теченье его явле-вШ природы. Апфусовъ — евр. = отлученный, уединен-н ный. 4 Цар. 15, 3. Ярдкд = равнина, лежавшая по обеимъ сторонамъ 1ордана, отъ Геннисаретскаго моря до Мертваго, на югь отъ Мертваго моря до Елаеа, при северномъ конце Чермнаго моря (Втор. 2, 8; 3, 17; 4, 49). ’йрлк’Гд — евр. пустыня==сев. зап. часть Аравьйскаго полуострова, населенная измаильтянами, потомками Измаила, сына Агари (Быт. 25), богатая благовонными товарами и золотомъ, чемъ она вела торговлю съ Египтомъ чрезъ Палестину (Быт. 37); поэтому упоминаемые въ Пс. 71, 10 цари s(ksrctih (???????? ??????) должны быть понимаемы, какъ представители богатства. ’ЯрдБЛАН?—арабы, аравитяне, жители Ара-вьи (2 Пар. 9, 14; Ис. 13, 20; Деян. „ 2> ,11)· Яадкшда— оставленное безъ перевода евр. слово (Втор. 34, 1), которое собственно значить степь, равнина, поле, жатва. 2 Цар. 17, 19; Числ. 26, 63; 4 Цар. 25, 5. ’Ярдм* = одинъ изъ сыновей Сима (Быт. 10, 22), давпььй свое имя всемъ семи-тическимъ народамъ, родственнымъ еире-ямъ. Въ частности этимъ именемъ назывались те потомки Арама, которые поселились на севере Палестины, по берегу Средиземнаго моря, у горы Ливана по р. Оронту, и образовали царство, названное греками сирьйскимъ.. Арамъ, т. обр. то же, что Сирья. Главный городъ этого царства—Дамаскъ (Ис. 7, 2; 8). ’Ярлрдтъ—евр. святая почва=1) страна, лежащая близъ центра Армети; 2) гора, на которой остановился, по преданью, ковчегъ Ноя после потопа (Быт. Дйьокг — знаменитый исполинъ, который четырехъ человекъ превосходилъ силою, и царствовалъ въ АрвовЬ, городе колена 1удина, получившемъ отъ него свое названье (1ис. Нав. 15, 13). (\ргамикъ = дорогая азьатская лошадь. Ардашъ, ордашъ, урдашх—др.рус.=сл-я мый плохой персидсюй шелкъ (Карн.). ^ Ярш—греч. "????—иногда въ Св. Писанш