
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
786 Хим— тописцы въ этомъ же самомъ техниче-скомъ слове для легкости произношешя съ обычною заменою буквъ извратили и начало его: они писали финиптъ. (См. Полное собрате Рус. лптоп. т. 2, стр. Ill, 123, 223—трижды). Еще для большей удобности произношешя впо-следствш и въ слове финиптъ п измй- j нено на ф, — и такимъ образомъ про- 1 изошло у русскихъ только употребляемое, а иностранцамъ неизвестное слово: финифть. (Объяснеше слова химинетъ см. въ Пзвгьстгяхг II отд. Академш паут. 1860, т. 9, стр. 75—78). Хнмосъ— (/ир.о^)=сокъ (Мтлош.). Хнникг—было первоначально назвашемъ меры, вмещающей столько, сколько ну- j ясно для дневного пропиташя человека. Хинъ—(„хинови“ въ сл. о п. Игореве). — Подъ словомъ „хинови“ разумеются не 1 одни половцы·, въ другомъ месте странами хиновыми названы литва, ятвяги, деремела и половцы, изъ чего надо заключить, что назваше хинъ не было на-роднымъ или племеннымъ, а означало народовъ полудикихъ, преимущественно техъ, которые тревожили Русь набегами. Не взято ли слово „хинъ“ съ греч. ???, ????? =гусь? Въ такомъ случае слово „хинъ“ могло бы означать стада дикихъ гусей, налетавшихъ съ крикомъ на благодатную землю трояню. Въ ве-ликолуцкомъ наречш есть слово хинар-нъш, соответствующее слову: лукавый (Арх. ист. и ппакт. свгъд. 5, стр. 64). Нетъ ли чего общаго между зтимъ словомъ и словомъ хинъ? (См. Записки отд. рус.и слав археол т. III, стр. 272—273). Хнолмх — (евр знатный, светлый, благородный) = царь тирскШ, современникъ Давида и Соломона. Онъ отправилъ къ Давиду плотниковъ и кедровыхъ деревь-евъ для постройки дворца въ 1ерусали-ме (2 Цар. 5, 1; 1 Пар. 14, 1) Это имя носилъ также главный зодчШ, за-ведывавшЩ постройкою храма Соломонова. Хийогриллг — (????????????) = кроликъ (Лев! 11, 5). ХиромднпА- (греч.)=руковолшвеше,ру-когадате, т, е. суеверное примечаше человеческой судьбы изъ ручныхъ ли-Н1Й. Противно первой заповеди Бож1ей. Смотр. Прав. исп. впры, ч. 3. ??^?????-, ^И(ЮГ^Г(С1А= см. р^кокозло-xmic. Хит— ХнротонислжЕ = посвящете, рукополо-жете. ( Хиротонисаю — (у_?1рото7?м)=рукополо-гаю, посвящаю вь какую либо священную должность. Xhuotohia (греч ) = рукоположен1е, по-свящеше въ какую либо священную должность·, наставлеше новопосвященному iepefo, даемое отъ apxiepen. Хиротошя совершается въ алтаре. Д^аконъ поставляется после совершения таинства ири-чащешя; священникъ — после великаго входа: apxiepea —во время пЬшя „Свя-.тый Боже“. Хиротошя употребляется въ церкви со временъ апостольскихъ. См. 05????3????????. Хитонъ — (греч. ?????) = греческое назваше нижней одежды (рубашки) у древ-нихъ народовъ, между прочимъ у евре-евъ; вообще платье, одежда (Исх. 29, 5). Хитонъ, иначе риза Спасителя, былъ не сшитый, а весь тканый. См. о немъ подъ словомъ РИЗД>> X и т ji ? ц ?—?? ? ? V ? ? г, с;—X у д о ж н и к ъ (Деян. 19, 24); (??? ?????? ????????), винов-никъ зла-, (????????), изобретатель злобы, хитрецъ; создатель (ТСан. Срет. п. 1, тр. 3) Хятроп.детство = хитросплетеше (Бусл.). Хит^ополн?ННЫЙ=исполненный ухищре-шя, лукавства (Цр. Февр. 12). ХитрослокЕсиый - (??????????)=искусно говорящШ, красноречивый; хитросло-весныя безсловесныя обличаюгцая — искусныхъ въ слове обличающая, какъ не имеющихъ слова (Акав. Бож. Машин. 9). Хитростно = искусно. Хитростный — (?????????) = благоразумный (Вар. 3, 27). Хитрость — (????/,)—художество, ремесло (Деян. 18, 31; Апок. 18, 22). Хитроткорный = хитро, искусно составленный. Прол. мая 12. Хитйотырный=искусно, хитрымъ образомъ составленный, устроенный. Прол. м. 12. Хйтистк^Ю— (??? ??????) = ухищряюсь, употребляю или показываю искусство въ чемъ либо (Прем. 13, 11). Хит^ый=1) ловшй; 2) умный; серб, хи-тар, тождественное съ нашимъ хитрый, значить: быстрый, хорут. hiteti—спешить, старо-слав. хы(и)тити—схватить, поймать; срав. чешек, chwatati, новгор.