* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
бвгджзклмн щшчцхфтсрп, употребляютъ въ письме верхшя буквы вместо нижнихъ, а нижшя вместо верх-нихъ; гласныя же оставляютъ безъ перемены (Вост. „Фил. набл.“, 129). Таргумы = объяснешя и переводы раз-личныхъ местъ ветхаго завета на хал-дейскомъ языке, каковое наречге, после плена вавилонскаго, было у 1удеевъ, забывавшихъ свой родной языкъ, обще-употребвтельнымъ; ихъ насчитываютъ до 7. Тарасы = ящикъ, туго набитый землею, служившШ защитою для осаждаюшихъ городъ при приступахъ къ нему (Карп.). ??% = ,главный городъ Киликш, мало- j азШской области, родина св. апостола Павла (Деян. 22, 3). Та^тдк* — (Исаш 20,1 по русск. перев.)= не есть собственное имя лица, но техническое назвате должности, сана. Такъ назывался у ассиргянъ главнокомандующий ихъ армш. Въ 4 Цар. 18, 17 са-новникъ, облеченный такимъ звашемъ, называется рядомъ съ рабшаке (=ассир. раб-шак—можетъ быть, начальникъ ге-неральнаго штаба, оть раб — главный, выспий и шак-рис, евр. рош — глава, начальникъ) и рабса-рис (=начальникъ евнуховъ), т. е. рядомъ съ двумя лицами, называемыми также не ихъ собственными именами, а именами, присвоенными ихъ должностямъ (См. подроби, въ Толк, на кн. св. прор. Исат, проф. И. Якимова, стр. 327). ТАртдрг — (????????)—неизмеримая пропасть, бездна адская (Прол. О. 5, л. 69, ср. М. 19, 1 к.). Бозшедъже на гору стремнинную, сотвори радость чет-вероногимъ въ тартаргь—горы приносить ему пищу; тамъ звери полевые игра-ютъ (1ов. 40,15). Въ древнихъ славянскихъ в русскихъ переводахъ и оригинальныхъ произведешяхъ этимъ словомъ, взятымъ ¦съ греческаго, выражается место веч-ваго, нестерпимаго холода, куда будутъ посланы души грешныхъ людей. Самое греческое ???????? лексикографы род-вятъ съ "?????????—дрожу отъ холода, и разумеютъ подъ тартаромъ подземную, солнцемъ никогда не освещаемую и несогревшую пропасть, где свирепству еть холодъ. Въ слове Кирилла АлександрШскаго объ исходе души, по-мещаемомъ въ Соборнике въ неделю лясопустную, въ начале читается: бою- 709 --Tat— ся тартара (????????), зане непричас-тенъ есть теплоты. Въ апокрифическомъ сказал in о явлеюи ангела преп. Мака-piro египетскому (нач. Ходящу некогда преподобному Макар ??> по пустыни) о томъ же говорится: а се есть червь неусыпаемый, а се есть глаголемый тар-таръ — зима несъгреема и мразъ лютъ. Въ житш преп. 1осифа Волоколамскаго, изд. 1865, стр. 21, Савва КрутицкШ говорить, что иноки Волоколамске въ самые лютые морозы терпеливо стояли въ холодной церкви своей у обедни, въ одной ризе, безъ шубъ, поминая кождо несъгреемый тартаръ. Часто это же греческое ???????? переводилось словомъ гроза, и гроза въ означенномъ смысле тартара употреблялась въ древ-нихъ, собственно славянскихъ или рус-скихъ произведешяхъ (Труды Моск. Археол. Общ. 1867 г., т. I, вып. 2-й). Тарханъ = безсудная грамота, освобож-деше отъ торговыхъ пошлинъ. Тарханъ — татарское слово, означаетъ человека, свободнаго отъ податей. Тар-ханныя грамоты давались въ древней Россш лицамъ и учрежден1ямъ. Некоторый грамоты издалъ проф. Березинъ. TsfiYa = щитъ. Татары — монгольско - тюркское племя, издавна жили въ Азш. Въ XII-мъ векЬ Темучинъ или Чннгисханъ соединилъ племена татарсюя; внукъ его Батый ввелъ ихъ въ Росшю, где они господствовали более 200 легь. Нотомъ, ослабленные внутренними раздорами, они составили частш отдельный царства: сибирское, казанское, часию—кочевыя орды крым-скихъ или ногайскихъ татаръ. Постепенно покорены РосЫею. Почти все они магометане. Тдтд^г = тотъ ремень, которымъ языкъ къ колоколу привешенъ бываетъ. Еще татиуромъ называется поясъ ременный съ металлическими наконечниками для застегивания. Таые поясы обыкновенно носятся монахами. Татенна == утрата, убытокъ, понесенный отъ воровъ (Быт. 31, 39). TatiAhi = сир^ецъ, учении. 1устина Философа, христганскШ апологеть Il-го в., обличалъ язычниковъ, держался Мар-шонова ученш о добромъ и зломъ начале, отвергалъ бракъ, мясо и вино. Последователи его названы енкратитами (воздержниками).(см. это слово) и гидро-парастатами, потому что, гнушаясь