
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Сни— Лев. 9, 22 Ааронъ после жертвоприно-шеюя сошел!, такъ какъ жертвенник ъ всесожжешя, вероятно, стоялъ на земляной насыпи. Сннтиса = сойтись, собраться, соединиться·, а иногда и вь бракь вступить (Мате. 1, 18·, Марк. 6, 3; Деян. 1, 6). CHHTif — (?????????) = couiecTBIe, при-mecTBie (Ab. 6 к. 2 п. 9, 4). Смтвъ = любопытный ( Мик.г ) Сннндцлн = согбенный (Канонъ Андрея притекаю). Сноьндилшн=готь, который какъ бы во сне представляется, подобный сонному мечтанш. Прол. март. 6. Надеждою об-веселенъ сновидимаго царства. Иногда берется вместо маловременный, скоро-преходящ1Й. Сноп* — (??????) — все схватываемое горстью, горсть, горсть колосьевъ, по-жинаемыхъ жнецомъ, снопь; колосья, жатва (Лев. 23, 10). Въ праздникъ опресноковь приносился снопъ, нача-токъ жатвы. Вероятно, приносился снопъ ячменя, потому что въ Палестине ячмень созреваетъ на месяцъ ранее пшеницы (Исх. 9, 31). Сноцаз^дительнын = касающейся до истолковатя, изъяснешя сновь. Про,г. авг. 29 Сносъ 1) вредъ, убытокъ; 2) возмеще-Hie ущерба (Судн. ърам); 3) снесете, перенесете въ другое место. Сиоукнтн = иметь похотеше. Сиоуклгеинге — похоть [Микл.'). СнУждею = пояеволЬ, насильно, принужденно (Деян. 5, 26). Сн^зннкг = всадникъ. Соб. лист. 212 на об. Такъ же яремный, рабочШ скоть, наприм., волъ, а иногда означаеть коня, въ колесницу зшряженнаго. Леке. Берынды. Сн^зннцд = дышло, оглобли у повозки, самая повозка. Прол. апр. 21. Сн^зьстьо = колесница. Сноу^ьство къ Вгу = колесница, возносящая къ Богу (????? -???? ????). (Св. Григ. Богосл. съ толк. Ник. Ирак. ??? в. л. 25; сн. Опис. слав рук. Сгнод. биб. А. Горек, и Невостр. отд. II. Hue. св. от., стр. 80). Сн^гокиднын = белизною подобный снегу. Мин. мгье. апр. 6. Снедаю — (?????) = съедаю, пожираю, уязвляю (I. 27 п. 4, 3; Ав. 7 п. 8, Церв.-славян, словарь свящ. Г. Дьяченко. 625 ~ Сна— тр. 1), (????????), тоже (Аь. 7 п. 8, 1); (?????????), удручаю, мучу (Т. 16 п,, 9’ \)· Сн'ьднын — (????????) = съестной, употребляемый или годный въ пищу (Лук. 24, 41; Нее«. 9, 25). СIIда (??????) = пища; яде Hie, глода-ше:, продовольств1е (Втор. 28. 26). Снп-ди запрещенный Согласно апостольскому правилу не есть идоложертвенное мясо, кровь и удавленину (Деян. 15, 20), св. церковь и своими, правилами запрещаетъ есть мертвечину, зверохищ-ное, т. е волкомъ растерзанное, или птицею пораженное, или кровь, или удавленину, обретаемую въ тенетахъ. Нов. скриж., стр. 524—25. Снгъди слад-кгя видпнгемъ смерть исходатаихъ и страненъ ея ради Божгя славы и жизни явмжся=воззретемъ на сладкую пищу я стяжалъ себе смерть, и чрезъ нее (пищу) сделался чуждымъ Бож1ей славы и жизни. Мол ?? ев. изд. Быти въ енгьдъ птицамъ — лишиться обыкновенная погребешя (1ереиш 7, 33). Снести дУш^ = употреблять кровь жи· вотнаго, приготовленнаго въпищу (Втор. 12, 23). Кровь бо есть душа его: да не сшъстея душа съ мясы. Кровь есть 1уцеямъ строго запрещено во многихъ местахт,. ветхаго завета; чрезъ это от-водилъ ихъ Богъ отъ пролитая крови человеческой и отъ всякой лютости, какъ толкустъ веодоритъ (въ вопр. 11 на Втор.). А иные полагаютъ причину естественную, именно: что много и часто употреблять кровь вредно человеку. Съ такимъ запрещешемъ ветхаго завета согласуется и новаго завета заповедь, утвержденная апостолами (Деян. 15, 20 и 29),—следовательно и хрисианъ наблюдать обязываетъ, какъ видно у Тер-тулл1ана (Аполог, гл. 9 въ книг, о мно-гожен. гл: 5; въ книг, о стыдливости гл. 12). Въ нравственномъ же смысле те люди кровш питаются, которые же-лаютъ пролить кровь человеческую, почему Духъ Святый именуетъ ихъ мужге кровей (Пс. 54,' 24), и которые лихоим-ствомъ кровь людей бедньгхъ сосутъ, или церковное имеше похищаютъ, и невоздержноетш пожираютъ. (¦???? = восходить (????????) (Маршн. (глаголич.) четвероевангелге Ягича, стр. 14). Chatie = иногда значить сражете, вступление въ бой. Прол. окт. 40