* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
542 Рлк— — м^чаеть Шлевснеръ, рака съ сирск. яз. значитъ: пустой, глупый человЪкъ (Me. 5, 22). Рдмъ, psKHO—(ф.-сдав.)=одежда; санскр. rakh — украшать (/1. Гилъфердингъ). Рддте — пашня. Ралнца = созвезд1е Большой Медведицы. Рдло = соха, плугь. (Лук. 9, 62). Воз-ложь руку свою на рало. Рдлйный = для возд'Ьлыватя, для обра-ботыватя чего служащШ. Жит. Злат, лист. 104 на об. ????? = назвате города въ племени Не-шаминовомъ (2 Парал. 16, 1). Иногда въ писанш слово рама значитъ: высота, холмъ; ибо рамагъ (евр.) означаетъ высокая. Ралазанъ = девятый м^сяць магометан-скаго года, м'Ьсяцъ поста. Рамле = библейская Аримаоея, родина 1осифа благообразнаго, на юго-вост. отъ Лидды; здЬсь останавливаются богомольцы, идя отъ Яффы къ 1ерусалиму. Рдмнг — (??????) = терте, терновый кустъ и именно б^лый терновникъ, боя-рышникъ (Пс. 57, 10). Рдмо — (????) = плечо (1ов. 31, 22. Мал. 2, 3), рука, подпора (3 цар. 7, 30); (????????) что выше плечъ (1 цар. 9, 2; 10,23); посреди раменъ пони — покоился на рукахъ, въ объяияхъ (Втор. 33, 12); ??????????—междуплеч1е, перо (Втор. 32, 11). Начальство (???? — владычество) быстъ на рамп, Ею (Ис. 9, 6). Это значитъ, что Онъ будетъ учить и действовать со властш. Самъ I. Христосъ говорилъ о Себе: дадеся Ми всяка власть на небгь и на земли (Mo. 28, 18). Доказательствомъ этой Божественной власти Его служатъ bci многочисленныя и велитя чудеса, со-вершенныя Имъ. Вотъ почему и современники говорили о Немъ, что Онъ училъ, яко власть имгъяй, а не якоже книж-ницы и фарисеи (Me. 7, 29). Рдмо^ъ Галаадск1Й=городъ, иначе называемый Массифа, на востокъ отъ 1ордана. Зд^сь 1аковъ примирился съ Лаваномъ: жилъ [евеай; жили родители Давида во время гонен1я Саула. Зд^съ Елисеевъ ученикъ помазалъ на царство 1иуя. Раи*, рано, мн. ч. рамена = пдечо, илечи; серб, раме, чешек, rame, rameno, пол. ramie (Arm), лат. armus—верхняя часть руки, плечевая лопатка, греч. ?????— суставъ, плечо, санскр. агат. Рдс— Рамяный = великш. Ист. Карамз. II, пр. 415; рамяно — очень. Рднд — (??????) — болЬзнь (Мар. 5, 29); всякое телесное наказание, пытка. Ранакъ = высЪченъ, жестокъ, шероховатъ (Восток.). Ранговыя деревни=такъ въ Малороссии назывались деревни, даваемыя въ награду за службу во временное владЪше канцелярскимъ служителямъ. („ Опытъ повгьетвовангя о древностяхърусскихъ‘' 1818 г. Успенскгй, ч. II, стр. 732). Ранда = аренда (Еарновичъ). РднноАД{ни=ядеше по утру, невоздержность въ пищ-Ь. Потреби. Филар. 170. Рдно=въ глубокое утро (Пс. 56, 3): къ востоку (Пс. 138, 9). Рднъ = раннШ (1ак. 5, 7). Рлц'ь = звонъ, звукъ (Миклош.). Раса=ряса. Номокан. о монаш. стат. 80, Рдпнъ (по Ис. 7, 1), Рллоонх (по 4 Ц. 15, 37)=имя того сиршскаго царя, который вм^ст-Ь съ Факеемъ израильскимъ задумалъ было свергнуть съ престола Ахаза, царя 1удейскаго, и, поставивъ на его мёсто сына Тавеилова, подчинить себ-Ь 1удею. По поводу этого замысла Расина и изрекъ Исахя пророчество о рождеши Саасителя отъ Д-Ьвы (7, 14). РдскдЗЙти =разорнть, испортить, разломать. Ефр. Сир. лист. 220. Д'Ьтемъ уподобився, иже множицею кл^тцы воз-двигоша, и обратившеся паки С1Я ра-сказиша. Предисл. къ Кормч. на об. РдсгсдАНК —^гтаигХос^сожал^ше, жалость, (??????????) раскаяше (Пр. Д. 6, 9 к.). Расккрътн = растопить, расплавить. РаскиБддтнс* = насмехаться. Твор. св. I. Злат. Рлсклдддтн == раскладывать, раскрывать; раскладше верхъ — разобравши крышу. Прол. янв. 11. Рличобыклтш рлскоБлти =посредствомъ ковашя обращать въ другой видъ, перековывать (Мих. 4, 3). Рд?колх=самовольное уклонете отъ единства богопочтешя и отъ православной церкви. Рдскодьникг = тотъ, который чуждается единешя съ православною церковю и держится особенныхъ толковъ и обрядовъ: раскольнике иначе называется отщепе-нецъ, какъ отсеченный удъ оть тЬла церкви Христовой.