* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
541 РаЗ^мно — (??????) = понятно, съ по-ня^темъ. Разумный — (??????) — понятный, удо-бопознаваемый (Вар. 4,4; Деян. 15, 18). РазУмшш = разумнМш1Й. Григ. Наз. 7 на обор. РЛз^м*=иногда значить: познаше (2 Пет. 1, 3, и гл. 2, 20). Иногда берется за велю. Беспд. Злат. Такъ же за совать, ^или совЪтоваше. Там5 же. РдЗ^М'Ьнц — (???????) — помыслъ, образъ мыслей; отношеше (Безсон ч. I, стр. 20). Раз^м^тельнын — (???????) — узнанный, известный, знакомый, приятель, другъ ;(Быт. 2, 9). РлЗам^ти = ощутить, почувствовать (Марк. 5, 29). И разумп тпломъ, яко исцплп отъ раны; познавать, узнавать. Красно есть еже разумпти ~ дерево казалось вождел-Ьннымъ, возбуждающимъ желаше испытать, уразуметь его плоды (Быт. 3, 6). Разц^няти = судить. „Али кои тако раз-ценяютъ“ (Безсон., ч. I, стр. 7) Разминаю — (??????????) = распределяю, привожу въ порядокъ. Ря^лбятн = пускать ростки, произрастать. Ря?*естн = раздробить, сломать, разнести. Раи — (??????????) = местопребываше первыхъ людей, Адама и Евы. Рай орошался рекою, разделявшеюся „на четыре начала“ или рукава: Фисонъ, Геонз, Ттръ и Евфратъ. Фисонъ об-текаетъ землю Евилатскую или Хави-ла, Геонъ землю Евюпскую или Кушъ; I Тигръ протекаетъ „прямо Ассгргома“. ! О месте нахождетя рая существуютъ различныя мнешя. Основательно не зна-ють, где находился рай. Определяя местоположете рая, Моисей упоминаетъ о четырехъ рекахъ, которыя орошали Едемсшй садъ. Въ настоящее время известны изъ нихъ две — Тигръ и Евфратъ. Реки Фисонъ и Геонъ упо-добляютъ другимъ назватямъ. Подъ Фи-сономъ разумеютъ Фазисъ около златообильной Колхиды, подъ Геономъ — Оронтъ ПалестинскШ. 1осифъ ФлавШ подъ Фисономъ разумеетъ одну изъ инддй-скихъ рекъ, а иодъ Геономъ — Нилъ. Это мнеше (1осифа Флав1я) назначаетъ слишкомъ большое пространство для рая, съ другой стороны въ ветхозав4тныхъ книгахъ Нилъ нигде не назывался Геономъ, иногда только назывался Еоромъ ' Рак— ' (Быт. 41, 1, 3, 17; Исх. 1, 22; 2, 3). Подъ землею Хавила или Евилатскою разумеютъ землю между Accnpiero и Египтомъ (Быт. 25, 18), подъ землею Кушъ—Мад1амскую землю. Съ вероятностно можно полагать, что рай находился около Месопотамии, Сирш или Арме-ши. Св. отцы церкви рай описываютъ въ возвышенныхъ чертахъ. Св. Зла-тоустъ, объясняя слова: и введе его въ рай сладости (Быт. 2, 15), говорить: „не сказалъ только: въ рай, но приба-вилъ: сладости, чтобы показать намъ то высокое наслаждеше, которое человекъ вкушалъ, живя тамъ“ (Бес. на кн. Быт. 14, стр. 218 и 13, стр. 208—209). Подъ словомъ рай разумеется и будущее местопребываше праведниковъ, где они будутъ вечно блаженствовать. Весьма поучительно проследить этимологт этого слова въ языке индо-европ. на-родовъ. Чешек, raj, лит, rojus, рум. raj; срав. съ санскр. ras, rajis (основа rai, raji) = благо, богатство, съ котор. срав. лит. Laima— богиня счастдя, благопо-лучгя, зенд. raevant — богатый, благодатный, счастливый, санскр. revant, revat—богатство Известный рус. знатокъ санскр. яз. А. С. Хомяковъ справедливо по нашему мнешю полагаетъ, что въ-слове рай, какъ и въеловахъ: рано, радуга, корень одинъ—ра=светъ, огонь. (Матер, для словаря изд. Ак. наук, т. II). Рака — (?????) = гробъ, гробница, урна. Въ Быт. 50, 26 сказано, что 1осифа положиша въ рацп (?????? ?? ?? ????, въ русск. Библш: „положили въ ков-чегЬ“). Вероятно, рака или гробъ былъ деревянный (изъ сикимора или смолистой акащи): обыкновенно находятъ му-мш въ деревянныхъ гробахъ; при томъ тело 1осифа впоследствш должно было быть перенесено въ Ханаанъ (см. Исх. 13, 19; I. Нав. 24, 32). Вотъ этимолог-!« этого слова: чешек, rakev — гробъ, болг. ракла — яшичекъ, готск. агка,. нпм. Arche — все герман. съ лат. area — ящикъ, гробъ; срав. съ греч. ?????—удерживать, лат. агсео — препятствовать, удерживать, агх—замокъ. Сюда относится и раковина, ракушка. Рака — (????) = поносное слово у 1удеевъ, отъ евр. слова: рака,—оплевывалъ, значить оплеванный человекъ, низшй, отверженный, презренный, на котораго плююгь. По другому мнетю, какъ за-