* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Про— лостивому Спасу Христу Богу и Пресвятой Богородицгь. Оно установлено въ воспомннате победы, которую одержали въ одно и то же время русскШ князь Андрей БоголюбскШ (1164) надъ болгарами казанскими и гречсскШ иы-ператоръ Мануилъ надъ сарацынами— персами. Въ этотъ день оба войска (русское и греческое) видели чудо: отъ иконъ Спасителя и Богоматери, обычно носимыхъ при войске, вдругъ полились обильные лучи света и покрыли блес-комъ все воинство. Это воодушевило воиновъ и победа была одержана. Пройти — (??????????) = приходить въ движете, итти, отправляться, проходить (Исх. 14, 29). Израильтяне переходили Чермное море около 10 или 11 часовъ: вйтеръ, разделявшШ воды моря подулъ съ наетуалешемъ ночи, следовательно около 7 часовъ вечера (Исх. 14, 20—21); разделенный же воды возвратились въ свое место къ утру (Рус. Библ1я Исх. 14, 27), следовательно, около 5 или 6 часовъ утра (В. Лебед.). Прокивдтн = лить, прогонять. Прокдж?Н1? = проказа, короста (Марк. 1, 42; Лук. 5, 12) Было три вида проказы: 1) белая, когда белыя пятна покрывали все тело, 2) черная—отличная отъ первой только цветомъ; 3) красная (елефантхасъ), очень заразительная. Прокдж?Н4— (Хгира5у)=страдающ1Й проказою (Исх. 4, 6; Лев. 13, 44, 45). Прокдзд = тоже, что и прокджен'й. См. выше. Проклрвъ — безчестный, дурной (Микл ). ПрокдзитнгА и прокдждтисА = заражаться проказою. Номоканон, л. 93 на об.; Толк. ев. 272 на об. Прокдзнгт&о = прилипчивая, заразительная болЬзнь. ?????? 466. Проказы = шалости, дурачество, проступки. Лрокгцьхгв&тн = ошибаться, заблуждаться (Микл.). Прокрыт» = придумывать, изготовлять. Прокдпыкдти = пропускать влажность каплями, капать сквозь что либо (Еккл. 10, 18). Прокнмснг = это слово составилось изъ греческаго глагола ????????? — поло-женъ есмь впереди, и посему проки-менъ буквально значить — предлагаемый, впередъ поставляемый. Въ цер- Про— ковномъ языке прокимномъ называется стихъ изъ псалмовъ Давидовыхъ, приноровленный къ зяачешю праздника или дня, и сопровождаемый другимъ сти-хомъ, а иногда и многими стихами, которые служатъ ему пояснетемъ. Про-кименъ поется слёдуюшимъ образомъ: сперва чтецъ громко произносить про-кименъ; 1-й ликъ поетъ его со словъ певца; потомъ чтецъ сказываетъ стихъ, следующш за прокимномъ; после сего стиха 2-й ликъ повторяетъ пеше про-кимна; такимъ образомъ чтецъ сказываетъ стихи одинъ за другимъ, а лики на каждый стихъ огвечаютъ петемъ прокимна; по окончат« стиховъ чтецъ сказываетъ половину прокимна, а ликъ поетъ другую половину. Прокл?нх=предавши проклятию. Преди-словге Кормч. Проклинаю —(?????????)= поражаю (Д. 22 к. 2; 5, 3); (???????????), анаеемат-ствую (Пр. Д. л. 4 об. к. 5, 2). Прокдъмнк = црибавлеше, приложете (Миклош.). ПроклАТИ — (??????????) = желать худого, проклинать (Быт. 12, 3; Числ. 22, 6). Въ Быт. 3, 17 земля и все твари проклинаются Богойъ въ силу зависимости ихъ отъ человека; человекъ проклинается, какъ царь природы, и все подчиненное ему проклинается, такъ какъ все твари разделяютъ съ челове-комъ страдашя и его славу (Римл. 8, 19—23). Подъ прокляиемъ разумеется лишеше благословешя и осуждение на злополуч1е и бедств1е. Пораженныя про-клятаемъ, произведотя земли утратили первоначальный свои совершенства, первоначальную питательность и полезность для человека. Проклятъ градъ сей Господу силъ. — У LXX-ти это место читается такъ: ??? ????? ? ????? ???????... ???????????. Подъ ??????? (????????? — кладу вверхъ, возношу) нужно разуметь обтцанье предать что либо всеистребляющему гневу и суду Божш. Въ книге Левитъ (27, 23—29) анавемою называется одинъ видь обгь-товъ („всякъ же обетъ“ — ???????) Богу, по которому предметъ, обещанный Богу „отъ человёка даже до скота не искупится, а долженъ быть всегда преданъ смерти или уничтоженгю. Такой обетъ можно назвать обштомъ съ заклятгемб. Какъ можно видеть изъ примера I. Навина надъ 1ерихономъ,