
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
455 Пом— " относящейся къ поморью (2 Маккав. VIII, 11). Помост* = место, вымощенное деревомъ или камнемъ, полъ (3 Макк. II, 16). Назвате „помостъ“ (??????????v) относилось къ мозаичному помосту изъ разныхъ цв^тобъ, на которомъ римскёе преторы и прокураторы имели свои ви-мы фгиа), или оффищальныя седалища, какъ судьи etc. Цезарь возилъ съ собою, во время своихъ компанёй, такой помостъ (Гейт „Жизнь I. Хр·*)· Полочное, пояечное == 1) название одной судебной пошлины; 2) пособёе невинно оклеветанному (Русск. правда) Полочь = помощь, подмога, содействёе (Псков, суд. грам. 1467 г.). Помоцжим - (??????). Въ Быт. II, 18 разумеется подобное Адаму существо, которое должно вспомоществовать ему въ рождети и воспиташи д*тей и во | всЬхъ нуждахъ. Помоцжнцд = супруга, законная жена Кормч. лист. 1 на об. Помряженнн; = негодованёе (Микл ). Помрачаю — (???????)---игмгда: обезображиваю· помрачаютъ лица свои (?????-????? ?? ??????? ?????), принимаютъ на себя мрачный видъ (Me. 6, 16). Помоуднтн = замедлять, задерживать. Помъуя=клЬтка, западня, силокъ (Микл.). Помыцятк = наложить руку, приступать, нападать (Микл.). Помыишнн — (???????) = размышление, обдумыванёе; разумъ, душа; инЬнее, мысль; смыслъ; расположенёе, намере-Hie. Смыслъ словъ: „не приложу к тому прокляты землю за дгьла человеческая: зане прилежитъ помышленге челотку прилежно на злая отъ юности его“ (Быт. УШ, 21) такой: Господь обещается, не проклинать землю за дела челов+.ческёя за то, что д’Ьла людей — зло отъ юности, или за нравственную испорченность людей. Помышлати — (??????????) — размышлять, думать, обдумывать (Быт. ??, 5). Въ Быт. ??, 6 вм. „помысли“ въ русской Библёи „раскаялся“, т. е Богъ. Это человекообразное выраженёе, но не сознанёе ошибки въ сд-Ьланномъ, которой у Бога не можетъ быть; люди уклонились отъ истиннаго пути и темъ оскорбили Бога (Ср. 1 Цар. ХУ, 29). Самъ Богъ пожалёлъ, что создалъ человека— Богъ призналъ человека далеко укло нившимся отъ своего назначенёя. Пон— Помьжятн, помьжярнтн =* закрыть глаза. Помьшш = меньшёй (Микл.). Помьсть = месть, отмшенёе (Микл.). Поминкннк = упоминаше. Помялушко = помело, метла для выме-танёя печи (Былин, яз.). Помястнс» = завертеться, заблудиться, погрязнуть (Микл ) Пондрнп — (греч. ????????, лат, piinari-um) = корзина для хлеба (Мтл.). Понд^одйтн — (??????????) = уразумевать, познавать. Прол. сент. 26. Пон{ = по крайней мер* (Марк. 6, 56-Деян. 5, 15) Понева = древне-русская одежда. Понева была самой древней одеждой бедныхъ поселянъ въ Россёи: ее носили обыкновенно женщины. См. поидвя. Понеделокъ = первый день по неделе, иначе называется понедельникъ. Слу-жебн. 1667 года стр. 661; этотъ день посвященъ ангеламъ и, въ честь ихъ, по iepyc. уставу, посвященный посту. Еще и до ныне многёе православные въ этотъ день „понедЬльничаютъ“ т. е. постятся. Пон?Ж? = ибо, потому что. Понеже удив-лет быстъ — дивно оградилъ себя (2 Парал ????, 15). Понелико = съ техъ поръ, какъ (Исх-XI 24). Поиертнк = погруженёе. Поннзшшса = наклонившейся, нагнувшейся. Роз. част. 2, гл. 25. Поинкня, поноръ=м*сто, где потокъ скрывается въ землю; водоворотъ, пучина (Микл.). Лонная = келлёя (Микл.). Поннцдти = смотреть въ землю. Ефр. Сир. 6. Поничдти= сутулясь ходить, горбиться, или наклоняться, нагибаться. Пролоьъ тн. 24. Поножи — (??????) = часть латъ, покрывающая ноги (1 Цар. 17, ?). Пономарешя двери = северныя двери, ведущёя въ алтарь, называются такъ потому, что въ этой стороне алтаря находятся угли, вода, ладанъ и проч. свящ. перк. вещи, находивешяся подъ веденё-емъ пономаря. I Пономдрй = испорченное греческое слово парамонарц см. выше. Въ рус. области, языке есть еще форма подомаръ (см. Онежская был. у Гилъферданга)