* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Пол- остроту, Едкость; огорчаю, оскорбляю (Певостр.). Иодакнлтн — гнуть, сгибать, натягивать (Микл). Лоджий—(греч. ?????—многьй и ?'????— милость; либо изъ ????? мнопй и ???-tov—елей).—По первому словопроизводству полгелей значить многомилостивый, а по второму—многослеенъ. Въ церков-номъ же языке словомъ польелей означается та часть праздничной утрени, которая начинается пешемъ псалмовъ 134 и 135 — Хвалите имя Господне ъ—Исповтъдайтеся Господеви, и про- | должается до начала канона. Причину такого названья этой части утрени иные J полагаютъ въ томъ, что въ полгелейномь 1 псалме 135-мъ много разъ повторяется слово милость (?????) въ припевё—яко ¦въ в1ькъ милость Его; иные въ томъ, что во время этой части утрени уставь предписывать въ честь, праздника усиливать освещенье цёркви возжевьемъ свечь и елея (??????). Обе эти причины могутъ быть совместны. Созвучье гре-ческихъ словъ—????? и ??????, можетъ быть, не случайное; оно указььваеть на сознанье о томъ, что олеп, какъ вещество смягчающее и целительное, служить символомъ Божественной милости, умягчающей наше ожесточенье и исцеляющей греховныя язвы наши. ПолуЫннын = относящийся къ польелею. Праздникъ полгелейн ый—тотъ, которо -му на утрени поется полуелей; эти праздники означаются въ церковныхъ книгахъ крестомъ окруженнымъ. или крестомъ съ полукружьемъ, также и однимъ крестомъ. Коаоколъ полгелейный = тотъ, въ который благовестятъ въ вышенока-занные праздники. ПолумЫнын = тоже, что полгелейный. Требн. л. 311 на об Великихъ святыхъ полгелеосныхъ. Помадные = подаванье знака руками, глазами или головою. Помакаю — (???????) = даю знакъ; бгь помавая, объяснялся знаками (Лук. 1, 22). Помазан i? — (??????) = помазыванье, на-мащенье (Лев. VII, 35). Иногда значить: благодать Св. Духа (1 1оан. 2, 22. 27; Пеал. 44, 8), Мессью, то есть Христа (Даньил. 9, 26). ПомАзднникг—(греч. ???????)=?) такъ Пом— назывались у евреевъ цари, священники и пророки отъ помазанья мгромъ; 2) то же наименован]'^ усвоено и Мессш, Господу нашему I. Христу (2 Цар. 1, 14; Псал. 44, 8-, сн. Евр. 1, 9; Даньил. 9, 26). Помазанный сок?рш?нъ — (? ??????? <5 ?????????????) Лев. 4, 5 Эти два гре-ческья или славянсю'я слова соответству-ютъ одному еврейскому (машьяхъ), которое обыкновенно у LXX переводится ??????? и никогда ?????????????, следовательно первоначальное чтенье было лишь помазанный — ???????. Помазатн— (??$????)=1) полагать. Помазанье косяковъ и дверей было печатью, которою отмечены были евреи, какъ сохраненные отъ ангела губителя, поразив-гааго египтянъ (Исх XII, 7) Кровь пасхальнаго агнца была символомъ спасенья евреевъ и прообразомъ Христа. Знакъ на дверяхъ изображался въ виде креста или въ виде греческой буквы тавъ ( Т). 2) Въ Исх. XL, 10 помазати, (??????)—намазывать, намашать. натирать тело масломь; красить, румянить. Освященье скиньи состояло въ иомазаньи ея елеемъ и въ принесенш жертвъ съ кроплеяьемъ. Моисей помазалъ елеемъ скинью и ея принадлежности (Лев VIII, 10 - И). Помазанье елеемъ означало освящающее действье благодати Св. Духа. Тоже самое значенье имело принесете жертвы и кропленье кровью (Лев. VIII, 15); 3) освящать чрезъ помазанье священнымъ елеемъ или мгромъ; посвящать въ санъ ветхозаветнаго архьерея или священника; поставлять въ цари чрезъ священное возльянье на главу; предназначать по воле Божьей кого-либо на какое нибудь высокое служенье. Пома-оюутъ на обою по двою — на обоихъ косякахъ (Исх. XII, 7). Помдл^ — (???’ ??????) = спустя немного (??. Д. 24, 2). Помдынтн = ввести въ ошибку (Микл.'). Помдмденнк = одуренье, ошибка. Поманое^нГ? = деланье знака головою или рукою. Дрол. сент·. 22. Поман^тн = взмахивать, возбуждать, побуждать. грозить, поманить, дать, сделать знакъ (Mp XV, 11). Помдрдиьць = померанецъ (плодъ и дерево). Помлрдтн, иоиярнтн = возбуждать, подстрекать (Микл.). Поматы — (греч.) = скрижали, носимыя на мантьяхъ архьерейскихъ вверху и