* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 419 Шргг(ЕН)ныи — (??????)= изъ праха сделанный. / П^скла 3fмла = Перйя, лежавшая на востокъ отъ Палестины въ Месопота-мш; обозначение восточной страны св1з-та вообще (Исх. XLIX, 12) П^сткоклти = первенствовать. Мин. мпс. янв. 19. Перстни (отъ персть, палецъ) = кольца, преимущественно обручальныя.—Измгъ-няетъ перстни новоневпстныауъ вос-пргвмникъ (послед. обручев1я), взявъ отъ жениха подаетъ невесте, а отъ невесты взявъ подаетъ мужу для тою, чтобы женской слабости передать мужественный духъ и вместе съ симъ дать ей поняпе о томъ, что она вхо-дйтъ въ соглаае съ мужемъ во вс%хъ делахъ его (Нов. Скриж. ч. IV, гл. X, § 9). Лерстени ради волшебства — суеверное примечаше, делаемое перстнями, которое противно второй заповеди Боааей {Прав. исп. вгьры, 3 части вопр. 54). Пfрстосоздднныйг= созданный изъ земли. Прол. дек. 25. = каждый конечный членъ руки или ноги, палецъ(Me XXIII, 4). Перстъ, или большой палецъ на руке, ’ esbd (по египетски t’ba), составлялъ четверть tefak или пяди и равнялся толщине перста. Въ еврейскомъ тексте это слово лишь въ одномъ месте (lep. LII, 21) означаетъ меру, и кроме того идетъ вопросъ о четырехъ перстахъ, т.-е. объ одной tefah.—Въ книгЬ Судей (III, 16), при определении длины меча Аода съ двумя остр!ями, идетъ речь объ одной jrbpe, называемой gomed, которая нигде не упоминаема въ св. книгахъ. Вульгата перевела ее чрезъ palma manus, „длань руки“:, восточные переводы чрезъ локоть. Размерь ея неизвёстенъ. Мно-rie ученые думаютъ, что это одна и та же мера съ локтемъ. — 1езекшль, въ своихъ пророчествахъ, при измеренш строешй храма, говорить объ одной особой мере, превосходящей по величине размера все предшествующая, — qaneh. трость, calamus mensurae (1ез. XL, 5-8; XLI, 8; XLii, 16—19; Ап. XXI, 15). Полагаютъ вообще, что она состояла изъ шести локтей или Зт, 15.— C.50BQ semed, переданное въ Вульгате чрезъ jugerum, употреблено два раза {1 Дар. XIV, 14; Ис. V, 10), какъ аграрная мера; оно обозначаегь простран- 5 ство поля, которое можетъ быть обработано въ одинъ день парою быковъ. 1 перстъ=0 т. 0218(7а вершка); 4 пер-ста=1 тефакъ или мал. пядь=0т. 0875 (2 вершка); 12 перстовъ=3 теф.=1зе-ревъ или бол. пядь=0т. 262(6 вершк.); 24 перста=6 тефак.=2 зер.=1 локоть =0 т. 525(12 вершк ); 144 перст.=36 тефак.—12 зереф.=6 лок.=1 трость= Зт. 150 (1 с. 1 арш. 8 вершк.). (См. Руководство къ чтенгю и изучетю Библш, Ф. Вигуру, ?. I, стр. 205— 206). Перстъ возложити на уста—замолчать, не говорить ничего (1ов. 29,9): „вельможи же преставаху глаголати, перстъ возложиша на уста свои“. Перстъ Бо-otciu—сила Вождя, являемая надъ чело-векомъ (Исх. 3, 19; Лук. 11, 20). uijitTu —(у ???) = грязь (Быт. 2, 7; 1с. Нав. 7, 6; 2 Цар. 16, 13; 1 Макк. 2, 63); (?~?5??), пепелъ (Ыеем. 9, 1). Въ созданш человека изъ персти или изъ праха земного св. отцы усматривали указание на смирете человека и вместе на его достоинство. Св. 1оаннъ Злато-устъ говорить: „чтобы въ самомъ образе нашего сотворешя преподать намъ всегдаштй урокъ не мечтать о себе выше меры, для этого Моисей и повест-вуетъ обо всемъ съ такою тщательно-ст1ю, и говорить: „созда Богъ человгь-ка, персть (вземв) отъ землии. Впро-чемъ, въ этомъ самомъ усматривай и честь (оказанную человеку). Богъ беретъ не просто землю, но „персть“, тончайшую, такъ сказать, часть земли, и эту самую „персть отъ земли“ Своимъ по-велёшемъ превращаетъ въ тело“ (Бес. на кн. Быт. XIII, ч. I, стр. 201 — 202). Телесное естество („персть"), изъ котораго созданъ человекъ, одинаково съ земнымъ шаромъ (Быт. XXVI, 15, ср. Лев. XIV, 42, 45. Втор. XXVIII, 24; Лев IV, 6). п.,? — (~????) = мою (Апок. 7, 14); (??-???), попираю, топчу (Апок. И, 2); давлю, выжимаю (Апок. 14, 20). — (греч.)=громовая стрела. Григ. Паз. 29 на об.; имя древняго славян-скаго языческаго бога грома и молши. Мин. мпс. сент. 30. Главнейшимъ божествомъ нашихъ предковъ,по согласному свидетельству всехъ древнихъ писателей, во времена св. кн. Владимира былъ именно Перунъ. Туловище его было вырезано изъ дерева, голова была серебряная, усы и уши—золотыя, ноги— 27*