
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
КДЕ—1 1004 Прибавлен! е- Кдз— К. Кабакъ = м*сто для продажи вина. Со временъ царя 1оанна Васильевича сделались известными кабаки и кружала для продажи хл*бнаго вина, которые по урочищамъ и по торгующииъ лицамъ получали разныя назвашя. Большой Царевъ кабакs, оглашаемый въ п*сняхъ и припоминаемый въ поговоркахъ про-стонародныхъ, былъ въ Москв* на Балчуг*, у Каменнаго моста, гд* впосл*д-ствш находился казенный винный дворъ. (См. кн. Русскге въ своиссъ пословицахъ, Снегирева). Кабальный холопъ=челов*къ, обязав-ппйся (изъ договора займа) служить кредитору за проценты {Судныя грам.). Бавалеръ—лице, имеющее орденъ, какъ знакъ отлич1я. Назваше кавалеръ (оть cavallo=KOHb и сл*д. cavaliere—конный) сохранилось у насъ для вс*хъ пожало-ванныхъ орденами, за исключешемъ только лицъ духовнаго звашя, которыя, не именуясь кавалерами, сопричисляются къ орденамъ. {Древн. Росс. Вивлгов., V, 391, 393, 431). Вавардавъ = древне-русское кушанье, нечто въ род* окрошки изъ разныхъ рыбъ. {Очерки домаш. жизни и пра-вилъ великор. народа, Костомарова). Еавникъ=колдунъ, чернокнижникъ, им*-ющШ сношеше съ нечистымъ духомъ. Слово это не р*дко встр*чается и въ древи*йшихъ русскихъ стихотворетяхъ, напр.: „Не кавникъ ли эаковалъ тебя въ кандалы свои злобожные“? Кавурутка = конь рыжеватой масти съ темнымъ ремнемъ по хребту. См. каурый. Кадаши=ткачи полотенъ на дворецъ. Кдд?с»=городъ на юг* 1удеи въ Идуме*. Окружающая его м*стность во псалти-ри наз. пустынею КадлШскою (Пс. 28, 8). Кадесъ — городъ, очень взв*стный въ истории народа Бояая. Сюда во время Могсея пришли евреи отъ горы Хорива и стояли зд*сь долгое время. Отсюда посланы были 12 соглядатаевъ для осмотра Ханаанской земли; зд*сь произошли возмущете и гибель Корея съ его сообщниками; зд*сь же было возмущете народа по случаю недостатка воды и чудесное изведеше ея изъ скалы. Стрясетъ Господь пустыню Каддт- скую — пустыню Кадесъ (28, 8)=т.-е. потрясалъ Господь пустыню знамешями и наказаниями непокорныхъ евреевъ, когда они блуждали по ней сорокъ л*тъ. Каднтн — {древ, слав.) = кадить; кадило (литов kodila), каждеше, отсюда же и чадъ (==уддъ), чадить, серб, кадити, ча-дити, чешек, kaditi, польск kadzic; срав. съ производи оть ka(n)d:лат. candere— быть б*лымъ, блестящимъ, быть раска-леннымъ, candela—св*ча, греч. ?????-???—уголь, санскр. candra. Кадь,—(См. Словарь, стр. 241).—Въ Гре-цщ и Рим* существовали сосуды съ именемъ ?????, cadus, въ звуковомь от-ношенш соотв-Ьтствующимъ русск. кадь, кадочка. У латинянъ этимъ именемъ называлась фляга, кружка, или кувшин-чикъ для вина {Варронъ, Плитй), а также кубышка для денегъ, сосудъ для пепла {Виргилгй). Словомъ cadas называлась также м*ра жидкостей, равнявшаяся тремъ урнамъ. Въ Россш слово кадь тоже употреблялося въ значе-Н1И хлебной меры, въ 4 или въ 3 четверика. Этимъ именемъ у насъ въ настоящее время называется крупная обычная посуда, въ вид* полубочки, въ которой держать муку и крупу, или же такая же деревянная посуда меньшихъ разм*ровъ (кадка, кадочка) для разныхъ домашнихъ запасовъ (См. ^Первобытные славяне*,В. М. Флоринскаю,ч.П, в. 1, изд. 1896 г., стр. 236). Казакъ—(отъ санскр. кор. kas—б*гать, шататься, бродить)=вольный, гуляшдй челов*къ {Матер, для слов. Микуцк. в. 2). Ср. Словарь стр. 241. Ка,зань=губернскШ городъ; основанъ въ 1254 году. Назваше Казани производят^ огь татарскаго слова „казань" = котелъ. Въ древности Казань была въ верстахъ 70-ти отъ нын*шняго города, вверхъ по р. Казанк*. Тамъ л до сихъ поръ видны сл*ды города и м*стность эта называется „Эсли Казань“ (т.-е. старая Казань); м*сто старой Казани походить на опрокинутый котелъ, что, по всей вероятности, послужило пово-домъ къ названию города (A. Cepmees es Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. И). Казенный дворъ, приказъ — при Благо-' в*щенскомъ въ Москв* собор*, напро-