* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
982 Злк— Приба кладовъ отпускати, а то для завстег-нешя своевольства и злости людское и для захованья покою посполитого“. Стат. Лит. Розд. I, арт. 25. (Словарь древн. акт. яз. ю.-з. Россги, Горбачевскаю, стр. 394). Завыть=все то, что находится за вытью, т. е. за селомъ, за деревнею, и потому имя завыти не редко носятъ ближай-ш1я къ поселкамъ рощи, луга, долины. Близъ деревни Перекола (подъ Рязанью), между реками: „Вожи и Быстрины1', есть известная завыть: она вся покрыта могилами уб^енныхъ подъ началь-ствомъ вел. кн. Дмитрия Донского на сраженш съ татарами 11 августа, 1378 года, при реке Боже. Здк^гтъ— (см. Словарь, стр. 190). - Вет-хгй завптъ есть древтй союзъ Бега съ человеками. Онъ состоялъ въ томъ, что Богъ об’ьщалъ людямъ Спасителя Mipa и требовалъ отъ нихъ в-Ьры въ грядущаго Спасителя Mipa. Новый завыть есть новый союзъ Бога съ человеками. Онъ состоялъ въ томъ, что Богъ действительно даровадъ людямъ обещан-наго Спасителя Mipa, 1исуса Христа, и требуетъ отъ человека истинной в-Ьры въ Него, пришедшаго на землю для спа-сетя людей, какъ въ Сына Бож1я, ис-тиннаго Бога нашего. За в^чати=завещать. Заговорщикъ=члеиъ артели приставовъ, состоящихъ въ круговой порука, которая скреплялась у дьяка занесешемъ въ книгу (Судныя грам.). Загодя = заблаговременно. Загорожане = жиыше за чертою города (Русская правда). ЗагргЬзить=задумать, загадать, затеять. „Загрпзили другую беду“ (Др. Рус. Ст. 245). ^здръгатнся = захлебываться отъ слезъ (Апост. XIV в. 1ак. 5, 1). Здёмлюса—(??5???[????)=основываюсь, созидаюсь (Пр. Я. 11, 1). Зажел'Ьть = пожелать (Безсон., ч. I, стр. 16). ^ажь = разве, будто. ф?иеи*мн1?=негодоваше (Зерцало духовн. 1652 г., л. 191 об.; сн. Опис. славян, рукоп. Москов. Сгнод. библ. отд. II. Лис свят. отц. 3. Разн. богосл. соч А. Горек, и К. Невостр., стр. 72i). ^гцорнтн— (см. Словарь, стр. 191)=разо-рить. „Градъ зазоривъ“ {Псалт. толк. Оеодорита. Пс. 9, 7). л в я ? ?. ЗаК— ICiiicopYHBbiH =стропй въ порицаши. ^л^рость=зависть (Зерцало духовн. 1652 г., л. 103; сн. Опис. славян, рукоп. Моск. Сгнод.. библ., отд. 2. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (прибавл.) А. Горек, и Невостр., стр. 718). фн^вицтн—известить (Апост. Шишат. Тит. 3, 8). Заимаетъ—трогаетъ; слич. не замай вм. не зим май— не тронь (Путеш. Аван. Никитина). Заимать = занимать. „Заимуй у меня дворы княжесше“ (Др. Рус. Ст. 6). Заисте=по истине. Польс. zaiste (Сказ, кн. Еурбскаго XVI в., изд. Устрялова). = запрещеше ( Зерцало духовн. 1652 г., л. 108; сн. Опис. слав. рук. Моск. Сгнод. биб., отд. 2-й, Пис. св. отц. 3. Разн. богосл соч. (Прибавл.) Горек, и Невостр., стр. 718). Закладень, закладчикъ = лицо, отдающее себя въ кабалу (Новг. 1456 г. и Псков. 1397 г. судн. грам.). Закладъ = 1) сумма обезпечешя, залогъ; 2) пошлина, шедшая послуху (свидетелю) съ проигравшей стороны; 3) штрафъ (Судныя грам.). Закладываться.—Это слово въ древности вмело значеше: закрываться, защищаться, сохраняя первоначальный смыслъ слова „закладывать“—класть за, откуда —закрывать. Въ Ипатьевской летописи разбираемый глаголъ несколько разъ употребленъ въ значенш заслониться: заложиться ночью, лесомъ, рекою. „Заложиться за кого нибудь“ значило, какъ объясняешь Даль, предаться на защиту (Толк. Словаръ,т. I, с. 602). — „Тяже-лыя подати... заставляли промышлен-ныхъ людей уклоняться отъ непосредственной зависимости отъ государства... и входить въ зависимость къ частнымъ людямъ, которые могли дать имъ защиту; это называлось закладываться за кого-нибудь“ ( Соловьева, т. 13, кн. III, с. 656). ^акаенжтн—(древ.-слав.)=запереть; чегис. склепати, скленути — строить сводъ; иллир. клопити — прикреплять; санс. klrp, karpajami—делаю (А. Гилъфердитъ). ^акдопнтн, з;акд1;пстн=запереть, заключить; кирил. затворити. Лук. 3, 20: глагол, с.-Николаев, еванг. и заклопи юана вь тьмници, кирил. затвори. Тамъ же, 4, 25 к г да наклони се небо три лета, кирил. ?аклюУисА (Шафаршд).