
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
975 Ь'ДИ— При б а ёдинокг^льннкъ = поселившШся или жи- ! вущШ съ кЪмъ-либо (Троп. дек. 15). бдннод'бнргьшнын — (????????????)= имЪющй одно дЬйствхе (Я. 2? на Г-ди . воззв. 1) Ср. Словарь, стр. 168. бдннокъ — (??????) = одиноко блуждаю-Щ1Й; вепрь, кабанъ (гл. 4, пон. утр. ? к. 1, п.^ 8, тр. 2). одинооейдзный — (??????????)=??????-никъ, монахъ (I. 5 на лит. стих. 2); (?????????), им’Ьюицй одинаковый об-разъ мыслей, единонравный (I. 21 к. 1, п 4, 2). бднноаоп — (см. Словарь, стр. 169).— Единорогь въ христаанской символикЪ означаетъ Христа. Онъ представляется, именно, звЪремъ сильнымъ и неукроти-тимымъ, котораго охотники не могутъ поймать. И лишь лоно непорочной дЬвы можетъ привлечь и укротить этого 3Bi-ря, и онъ мирно ложится на лон-L· д-Ь-вы и делается тогда добычей охотни-ковъ. Такое изображеше Единорога мы находимъ почти во всЬхъ физюлогахъ (l)Pitra. 1. с. р. 355; 2) H. Hoffmann Fundgruben. Breslau. 1830 г.; 3) „Вё-stiaire de Philippe de Taun“ въ Chrestomathie de l’ancien francais (VIH—XV siecles) par. K. Bartsch, p. 75 — 77; 4) Du Bestiaire... par. P. Ch. Cahier—въ Nouveaux Melanges d’archeologie d’histoire... Sur le moyen age. P. 1874. p. 132; 5) Буслаевъ, Рус. дух. стихи. I, стр. 31), а его символическое тождество съ Христомъ подтверждается также писашями св. отецъ (Isidoras, oryg. XII, 2. Bocharti, hierozoicon. s. 940) и, глав-нымъ образомъ, мишатюрами (Рурег. Mythol. I. р. 308 и 369. См. также Mensel. Christi Symbol, т. I, s. 230 — 231). Особенно интересна мииа-тюра къ псал. 91, 11 въ Хлудовской псалтыри (Импер. Публ. библютеки), изображающая единорога, ставящаго на лоно Д'Ьвы свою ногу, вверху икона знамешя, а внизу I. Златоустъ проро-чествуетъ о Д?в1ц рогъ зв^ря „возне-сенъ“, т. е., представленъ очень длин-нымъ (?. П. Кондакова. 1 с. стр. 123 —124. См. Пипера въ Evangel. Kalender 1859 г., стр. 35 и слЬд.; а также —Крауса — Die Chrisl Kunst. 1873 г. въ цриложенш). ЯИ созда яко единорога святилище свое“ (Пс. 77, 69). Выражеше: „яко единорога“ есть неполное, надо дополнить къ нему слово рогъ; какъ бы такъ сказалъ пророкъ: „яко рогъ единорога“, ибо какъ рогъ единорога есть одинъ, весьма великъ, красивъ и силенъ, такъ и храмъ Бога одинъ построенъ для всей земли, былъ величествененъ, ' нрекрасенъ [Еввимш Зтабенъ), могущественъ по вл^ятю на bci народы (Аванасгщ сн Замгьч. на текста псалт, по переводу 70 прот. М. Боголюб., стр. 163). бдиносюдъ — (см. Словарь, стр. 169) — „Чомилуй мя, яко единородъ“ (Псал. 24, 16). Слово единородъ (?????????) переводчики перевели: одинокъ (?????). Говоритъ же пророкъ: я лишенъ всякой помощи, потому умоляю сподобить меня Твоего заступлешя ( Оеодоритъ; сн. Замш, на тексте псалт. по переводу 70 прот. М. Боголюб., стр. 73). бднность = единство (1уд. 1, 19). бдннстко — (??????) == согласие, еди-неше (I. 10, п. 1, 3). бднмьствнтнс* — соединяться. Кормч. XV в-Ька. п $динынндд{?АТЬ = одиннадцатый (Мате. 20, 6). Ежедней = ежедневно (Псков, лтьтоп. 1558 г.). Ежъ = известное животное. Корень оди-наковъ съ словомъ „игла“. Въ герман-скихъ языкахъ eg, egg (исланд.) означаетъ иглу, ocTpie, a igel (нгьм.)—ежа. Срав. тьм. Egel или Igel (Blutegel) — шявица, Ecke — уголъ; исланд. igull, iglda—ежъ, iglaz—щетиниться. Корень этихъ словъ, котораго первое значеше— что-то острое, остроконечное, чрезвычайно распространенъ по всЬмъ индо-европейскимъ языкамъ: ??? — ??????, лат. acus - игла, швед, egg — лезвее, англ.-сакс, ecged — острый и т. под. (См. Филолог, разыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 449). Езерища = мЪста, гд? были озера (Без. ч. I, стр. 19). Елань == гладкое, луговое (степное) мЪ-сто, необозримая долина; она же иначе называется „алань“. По остягски еллангъ — лугъ. Шдей, №???, од*й=елей, масло—(см. Словарь, стран. 172); малор. ол^й, серб. о лгу, вер.-луж wolej, чешс. и польс. olej, греч. ????? v, лат. oleum и oliva, нтьм. Oel, Oelbaum (оливковое дерево), п литов, alejus (А. Будиловичъ и др.). @лЁнь-(см. Словарь, стр. 172) = олень. Большая часть именъ, даваемыхъ оленю, происходить отъ корней, указывающихъ