
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ч — (червь) = двадцать четвертая буква въ русской азбуке, двадцать седьмая въ кириллице; y означавтъ девяносто. Yumi = гвоздь, отъ санскр. корня ku, усилен, kav—ударять, бить (Микуцк.). Ymiki = галка (Микл.). ЧЛдо — (??????) = дитя, сынъ (Чет. 2 н. четыр. на стихов. Бог. I. Нав. 14, 9; 1 Цар. 3, 16; 24, 17; 26, 17; 3 Цар. 17, 15), юноша (Me. 9, 2); духовный сынъ (1 Кор. 4, 17), (????), отроковица (Н. 21 к. 1 п. 8, 1); (????), дитя (Пр. 1ю. 28, 1). Чддолюксц» -НЦД — (??????????) = любя-щШ, —ая детей (Тит. 2, 4). Чддон&1? = чревоношете, т. е. девяти месячное во чреве матернемъ обитате младенца. Прол. ноябр. 21: fезнадеж-наго чадоноЫя явлемемъ. - (??????????) = не только дЬторождеше, но и христианское воспи-таше детей, какъ объясняютъ св. 1оан. Златоустъ, веофилактъ и друг, слова апостола Павла (1 Тим. 2, 15): „спасется (жена) чадородгя ради“. Чддоткор^ — (??????????) = произвожу детей (1ез. 29, 6). ЧАдь = челядь, народъ; простая чадь— люди всякаго зватя и состоятя, про-тивополаг. монахамъ и въ др. местахъ переведено бгълъцы (въ суб. мяс. на Г. в. стих. 2; кан. п. 4, тр. 2); простги людге (н. ваШ к. 1, п. 5), бедные люди (Пр. Мар. 5, 4). Yамати = ожидать (Микл.). Чалдаръ, чандаръ, челдаръ — конскШ уборъ, состоявшШ изъ металлическихъ бляхъ или пластинокъ, прикр-Ьпленныхъ къ сукну или къ бархату, и закрывавши спину, бока и грудь лошади ( Сав-ваитовъ). Чаляа = головной уборъ турокъ. Чанъ = кадь, бочка ( Матер, для словаря, изд. Ак. м., т. 12, стр. 376), Умят = цапля, аистъ. Чаиравъ, чепракъ — (турец.)= нарядная попона, покрывающая бедра лошади ш надеваемая подъ седло; делалась изъ сукна, атласа, бархата. Ym — пчела (Микл.). ( Чара, а во множественномъ числе чары, чарки = круглые глубоюе сосуды, со-ставлявпие половину или четверть шара. Они делались всегда на поддонахъ съ небольшими рукоятьями или стеблями, но чаще съ пелюстками, т. е. плоскими, расплюснутыми въ вид-Ь листа npi-емцами, которые прикреплялись къ самому краю или венцу чарки. Чарка въ древности им^ла значеше нашей рюмки или бокала, и также была употребительна. Пелюсть въ XYI столетш называлась и полкою. Поддонъ заменялся иногда стоянцет, поддономъ более высокимъ. Въ середине, внутри чарки, вырезывалось или чеканилось клеймо, мишень съ какимъ-либо, изображешемъ (О метал, прошв, до XYII в., Забелина, сн. Зап. Импер. Археол. Общ., т. Y, 1853 г., стр. 75). Чарки = родъ черевичекъ изъ сафьяна иди кожи. Чд^окднк — (????????) = употреблеше лекарствъ, отравы, колдовства. Въ Исх. 7, 11—12 разсказывается, что египетсюе волхвы чароватями своими обратили свои жезлы въ зм1евъ. Здесь нельзя видеть ни обмана, ни простой ловкости, что Моисей заметилъ бы, а по всей вероятности волхвы действовали, по допущенш Божш, д1авольскою силою при помощи естественныхъ, но тайныхъ силъ природы·, это было действительное явлете*, хотя и не чудесное. Во Втор. 18, 14 въ Ватиканскомъ списке 70 ??????, предзнаменоваше въ словахъ, предвещательный звухъ; слухъ, молва·, въ Алекс, списке ??????(?(?<5?, замеча-ше предзнаменовашя. Уярокдтм (древн.-слав.) = чародействовать (малор. каров&ты и чаруваты, серб, чарати, полъск. czary, czarowac, чешек, сагу, литов, займете, cerai); чары, чародей, чародейство; изъ корня qer - , quer—действовать развился другой корень, qeir и qoir—, qir—: чар — вместо чер — чародействовать; срав. съ лит. kereti, kirti, санскр. krtja—чары, kartram — магическое средство. Чаровннкъ, чародеецъ (слово, встречающееся въ Святославовомъ Изборнике и у митрополита Кирилла—Рус. дост.,