* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
473 Пудрклозетъ. — Луэрто. 474 ватЗшъ въ порошокъ челов’Ьческихъ из-верженШ, извести, глины, золы и пр. Пудрклозетъ—отхожее место, въ которомъ извержешя засыпаются тор-фомъ, золой, гипсовымъ порошкомъ и т. п. Пул ьверизаторъ—приборъ, употребляемый для распылешя жидкостей. Пульверизацвя—1) превращеше твердыхъ веществъ въ самый мелый порошокъ; 2) распылеше (посредствомъ пульверизатора) жидкостей. Пул ьзоияетръ—приборъ для подъема жидкостей, непосредственно давле-шемъ пара безъ употребл ешя поршней. Пульпа — зубная мякоть, рыхлая соединительная ткань, богатая кровеносными сосудами и нервами; занимаетъ центральную часть зуба. Пульсац!я—последовательное, попеременное сокращеше и расширеше сердца и сосудовъ. Пульсометръ—приборъ, различно устраиваемый, для считашя ударовъ пульса. Пульсъ — волнообразное колебаше крови въ артер1альныхъ сосудахъ, заметное въ артер1яхъ средней величины и исчезающее по приближенш къ капшгля-рамъ. Если приложить палецъ къ телу въ месте, где проходитъ поверхностная артер1я, которую можно слегка прижать къ кости, то заметны ритмическ1я изме-нешя въ состоянш этой артерш; палецъ получаетъ впечатлите поднят1й, правиль-ныхъ 6ieHift. Каждое 6ieme пульса соответствуешь одному сокращенно желудоч-ковъ сердца. ПульчинеллО—СМ. Полишинель. Пулярка — выложенная (кастрированная) и откормленная курица, [гуаръ. Пума—американскШ левъ, см. Ку- Пунктироваше — рисоваше точками, самой тонкой кистью (употреблялось главн. образомъ при мишатюрахъ). Пунктиръ—лишя изъ точекъ или маленькихъ черточекъ. [куратность. Пунктуальность—точность, ак- Пунктъ—1) въ договорахъ, тракта-тахъ и т. п.—каждая отдельная статья, то-яге, что параграфъ; 2) въ воен. деле— постъ, важная въ стратегич. отношенш местность; 3) замечательное въ какомъ-либо отношенш (торговомъ, фабричномъ и т. д.) место; 4) точка и отсюда въ переноси. смысле нечто заключительное, заканчивающее собою предыдущее (тоже пункту мъ); 5) въ муз.—точка, указывающая, что известная нота должна иметь на половину большую длительность; 6) типографская мера (48-ая часть «квад- рата», длина котораго равна почти 2 сан-тиметрамъ (*|* дюйма). Пунсонъ — вырезанная на стали форма, служащая для чекана монеты или выбивашя матрицъ (см.). Пуншъ—напитокъ, приготовляемый изъ вина, рома, воды, сахара и лимона, т. е. изъ пяти (pendsch на санскр. яз.) предметовъ. Пуны—(«необитаемые») назваше вы-сокихъ плоскогорШ Перу (въ Америке), расположенныхъ между цепями Андовъ, съ сухимъ и непостояннымъ климатомъ. Пурана—древняя индейская книга, содержащая легенды и историч. предашя, священ, песни и предписашя закона. Пурга—назв. сильной мятели (бури со снегомъ) въ Сибири и на Лабрадоре. _ Пургаторт—чистилище; по уче-шю католической церкви, место, где души праведниковъ окончательно очищаются отъ греховъ, чтобы затемъ перейти на небеса въ сонмъ блаженныхъ. Пуризмъ — 1) строгое соблюдение чистоты и простоты; 2) стремлеше изгнать изъ родн. языка иностр. слова и обороты. Пуримъ—еврейскШ праздникъ въ воспоминаше о спасенш евреевъ Эсоирью h Мордохеемъ. [ризма. Пуристъ — придерживаюнцйся пу- Пуритане — см. Пресвитер1анская церковь. Пурка—употребляемый въ хлебной торговле снарядъ для определешя качества («натура») хлебнаго зерна и веса определенная его объема. Пурпуринъ — красное красильное вещество, извлекаемое изъ корней марены вместе съ ализариномъ. Пурпуръ — краска ярко красная цвета; въ древности добывалась фини-шянами изъ раковинъ и ценилась очень высоко (2000 р. за фунтъ). Теперь приготовляется химически. [накъ. Пустарнакъ—то же, что пастер- Пустула—прыгцикъ, содержапцй въ себе гной. Пу4»ъ—1) ложное, раздутое извете, разсчитанное на обманъ доверчивыхъ людей; 2) низкш мягкш табуретъ. Пуццолана—см. Цементъ. Пуэрперальный пераодъ — послеродовой пер1*одъ—наступаетъ вследъ за изгнашемъ последа (детскаго места) и продолжается около 6 недель, во время которыхъ все органы, измененные въ пертдъ беременности, приходятъ въ нормальное состояше. Пуэрто—гавань или портъ,—слово, которое присоединяется ко многимъ на-