* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
305 Ливрезонъ. — Линекъ. 306 Ливрезонъ—выпускъ книги. Издавать ливрезонами—значить выпускать ее по частямъ по мере печаташя. Ливретка—СМ. Левретка. Ливръ—стар, франц. серебр. монета; равнялась 20-ти су; заменена въ 1795 г. франкомъ. Лига — вообще союзъ для борьбы; первоначально политически союзъ лицъ и государствъ (ныне коалищя), а впослгЬд-ствш и религиозный. Лигатура—1) шелковая, кишечная (струнная) или металлическая нить, употребляемая при хирургическихъ опера-щяхъ, для перевязки кровеносныхъ со-судовъ или для перевязки стебельчатыхъ наростовъ; 2) хирургическШ шовъ; 3) примись къ какому-либо металлу другого. Лигнитъ—бурый каменный уголь. Лидеръ—въ Англш вождь политич. партш. Ликантропия — родъ умопомешательства, при которомъ больные считаютъ себя превращенными въ волковъ или другихъ какихъ-либо зверей. Ликвидация —- окончательн. раз-счетъ, очистка всехъ счетовъ, расплата съ долгами и прекращеше делъ какого-нибудь промышленнаго или торгов, общества, компанш или лица. Въ переноси, смысле—окончате какого-нибудь дела. Ликвидировать — производить ликвидацно. Ликеръ—напитокъ, приготовл. изъ спирта или водки и растительн. веществъ, настаивашемъ или перегонкою и затемъ подслащешемъ сахаромъ. Более известные л.: бенедиктинъ, мараскинъ (настой кислыхъ вишенъ), Кюрасао (настой по-меранц. корокъ), шартрсзъ (тотъ же Кюрасао, но съ прибавлен, цитронъ-мелиссы и перечной мяты). Ликоподий—плауновое семя, споры болотнаго растешя плауна. Темно-желтый, смолистый, вспыхиваюгцш отъ огня, порошокъ. Употребляется для присыпки нидюль или для пересыпки преющихъ местъ на коже. Ликторъ— у древн. римлянъ родъ ночетн. стражи при царяхъ, а впослед-ствщ и при диктаторахъ, консулахъ и преторахъ; они очищали предъ ними дорогу и приводили въ исполнеше уголовн. приговоры, для чего всегда носили пу-чекъ розогъ съ секирой внутри. Ликъ—край паруса. Ликъ-тросъ—веревка, котор. по краямъ обшиваются паруса для прочности. Лилипутъ — назваше маленькихъ, величиной съ палецъ, жителей сказочн. страны того-же имени, выведенныхъ въ сатирич. романе Свифта «Путешествёе Гулливера»; съ техъ поръ оно сделалось нарицательнымъ для малорослыхъ людей. Лиманъ — на юге Россш пшроыя болотистыя или песчан. устья рекъ, а также болотистыя соленыя озера близъ Чернаго моря или болыпихъ рекъ. Лимбусъ—но ученпо катол. церкви, загробное местопребываше душъ вет-хозаветныхъ праведниковъ и младенцевъ, умершихъ до крещешя. Лимбъ—1) въ астрономическихъ и математическихъ инструментахъ—кругъ, разделенный на градусы; 2) въ астроно-мш — наружные края солнца и луны; 3) ??-же, что лимбусъ (см. это слово). Лимитация — ограничеше, определенное назначенн. время или пространство. Лимнографъ—приборъ, самъ собою записывающей уровень воды каждыя 10 минутъ. Лимфэ или пасока—водянистая молочн. вида и щелочн. свойства жидкость, имеетъ одинаков, составъ съ плазмою крови; образуется въ лимфат. сосуд. Лимфатическая система-сеть лимфатич. сосудовъ, расположен-ныхъ почти во всехъ тканяхъ тела и сообщающ. въ грудн. полости съ венами. Лимфатические сосуды или пасочные, иначе млечные — очень тонк1я прозрачн. трубочки съ нЬжн. стенками, вводящая въ кровь пищевой сокъ и лимфу. ЛимФатическия железы — узлы или вздут1я на разветвлешяхъ лимфатической системы, служапця местомъ образовашя лейкоцитовъ. Лимфатическое сложение — болезненная полнота, обусловленная чрезмернымъ развитхелъ лимфатической системы—полнота при малокровш. Лингвистика—наука о языке и нареч1яхъ; въ более тесн. смысле—наука сравнительн. языкознашя или фило-лопя; занимается параллельн. изследо-вашемъ разн. языковъ въ этимологич. и синтаксич. отношенш, а также и самаго значешя словъ. Лингвистический или Филологический—относящейся къ ивуче-Н1Ю языковъ. Лингвистъ или филологъ — хорошо знающШ языки, ученый изследо-ватель или знатокъ языка. Лингетъ—перевязочный матер1алъ. Линекъ—короткая смолен, веревка, служившая прежде на корабле для те-леснаго наказашя нижнихъ чиновъ.