
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
205 Инфекцюнныя болъзни. — Иррацюнальная величина. 206 ИнФекц'юнныя 6ол“Ьзкш — заразныя болезни, вызываемыя микроорганизмами (бактер1ями и грибками). ИнФСКЦВЯ—заражеше, передача бо-л*зни отъ одного организма другому или возбуждеше ея микробами. _ Инфильтратъ- выхождеше н*-которыхъ частей крови (лимфа, б*лыя т*льца) сквозь ст*нки сосудовъ въ окружающую ткань. ИнФИЛЬтрацвя—г>ъ медиц. озна- чаетъ пропитываше тканей человъческа-го т*ла различными веществ., которыя въ этомъ с луча* назыв. инфильтратами. Инфлюэнца-см. Гриипъ. ИнФУЗОрви—микроскоп, животныя просгЬйшаго устройства; водятся въ вод*, тин*, па сырой seiuili и пр. Около 600 видовъ. И. разд-Ьляютъ на ргьснитчатыя (ciliata) и жгутиковым (флагеллаты). ИиФузъ—наливъ, настой. Инфундирка— оловянная кружка съ плотно привинчивают,, крышкой, употребляемая для приготовлегпя врачебпыхъ настоекъ на твплой или горячей вод*. Инцидентъ—случай. ^ ИнъекЦВЯ—впрыскиваше. . Ипекакуана—бразильск. растете изъсемейства хинныхъ, называемое также рвотнымъ корнемъ. Корень его употребляется въ медиц. какъ рвотное. ИпО$вакОН"Ь—зваше монаха, прислужив ающ. apxiepeio предъ службою и во время службы, подающаго ему воду для умывашя рукъ, полотенце, предметы облачешя, трехсв*чникъ и т. п. Ипокрена — (Гипокрена) волшебный источникъ, появивппйся на гор* Геликон* изъ того м*ста, гд* Пегасъ уда-рилъ о землю копытомъ. Чудное свойство этого источника состояло въ томъ, что всяк1Й пивппй изъ него нолучалъ даръ говорить стихами. Ипомея—«крученые паничи», вьющееся растете сем. выонковыхъ съ цв*-тами разной окраски; разв. въ садахъ. Ипостась—каждое изъ лицъ Святой Троицы, отсюда «тршпостасный Богъ». Ипотека — (гипотека) учреждеше, имеющее ц*лыо обезпечеше поземельнаго кредита. Тамъ, гд* существуетъ ипотека (какъ напр, въ Западной Европ* и у насъ въ Долып*), недвижимыя им*шя вносятся въ особыя ипотечныя книги, гд* обозначается ихъ стоимость, доходность и ле-жашде на нихъ долги, въ порядк* ихъ накоплешя. ИпОХОНДрвя — душевная бол*знь, состоящая въ томъ, что одержимый ею д*лается до чрезвычайности мнительнымъ и постоянно открываетъ въ себ* различ-ныя несуществующая бол*зни. Лечеше: правильная жизнь, двиясеше, гимнастика, легкая ум*реиная пища, купанье. Ипподромъ- СМ. Гипподромъ. И раде—въ Турцш приказъ султана великому визирю для обнародовашя. Иранскве языки—языки, веду-нце свое отечество изъ Ирана, каковы напр.: зендскш, персидскШ, армянскш, афганешй. и проч.; они принадлежать къ индогерманской (индоевропейской) или apiftcKofi в*тви языковъ. [лопи. Ирена—богиня мира въ греч. миео-Ирида—1) богиня раздора (Эрида); 2) богиня радуги, прислужив, богамъ и отправляемая ими в*стницей къ людямъ. Иридвй — благородный металлъ с*-раго цв*та; уд. в*съ 22,5. Плавится при 1560° Р.; употребляется вм*ст* съ платиной для приготовлешя образцов. м*ръ. Иризацвя—явлете радужныхъ цв*-товъ,обнаружив, водяной пылыо, освоенной лучами солнца, мыльными пузырями и вообще всякими т*лами, находящимися въ чрезвычайно тонкихъ иластинкахъ. Ирисъ или касатик-ь—растете съ толстымъ корневшцемъ; н*сколько видовъ. И. флорентипскгй им*етъ б*-лые цв*ты. 'Высушен, корневище называется ф1алковымъ корнемъ, им*еггъ за-пахъ ф1алки и употребляется въ медицин*. Иритъ — воспалеше радужной оболочки глаза. Ирландт»—хлончатобумажн. ткань, похожая па ирландское полотно. Бывает!» цв*тная и б*лая. Употребляется для нлатьевъ и подкладокъ. ИрмОСЪ — начальныя строки цер-ковныхъ каноновъ, 0пред*лягощ1я своимъ складомъ складъ и п*ше остальных!» СТИХОВЪ. [ирОШТО (см. Ирошя). Иронизировать — употреблять Ироннческвй~насм*шливый, заключающей въ себ* иронно. Иронвя—тонкая и вм*ст* н*сколько колкая насм*шка, приб*гающая для своего выраженш къ такимъ прим*рамъ и сопоставлешямъ, которые им*ютъ противоположное значеше. Та?:ъ, назвать труса храбрецомъ или злод*я ангеломъ— значить иронизировать. ^ Иррадвацвя—физическое явлете, состоящее въ томъ, что св*тлые предметы на темномъ пол* (фон*) кажутся бол*е своей настоящей величины, а темные на св*тломъ—мен*е. Иррацвональная величи» ИЗ—величина, которая не можетъ быть совершенно точно выражена ни ц*лымъ,