* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 551 —
malidan тереть, полировать, осет. marzyn мести, гр. ?????? дою. лат. mulgeo, -si, -ctum, -ere доить; mulctus доете. срир. bligim дою (црир. do-om-malg mulxi); melg молоко; mlacht и mlicht тж. кимр. blith lactans. дрвнм. melchan догшь, miluh молоко, анс. melkan доить. ннЪм. melken, гот. miluks молоко и др. герм. алб. mjel', miel' дою. (Уленб. AiW. 229. Fick, 1- 517. Stokes, 214. WEW*. 499. PrEW. 32. Boisacq, De. 52. Brugm. Grdr. 1, 445 и др. м. Вондр. SIGr. 1,260 и др. м. A. Torp, 315. G. Meyer, Ew. 283). См, молоко.
МОЛОК0, Р. молока lac; Мн. молбки тменныя железы у рыбъ; молочкб; молочный; молочная (лавка); молочникъ (сосудъ); молочница болпзнь у дгътей; молочай, молочайникъ росте нгя: euphorbia, chelidonium и др.; молоканинъ сектантъ, отвереающгй таинства и проч.; молокансшй; молоканство; молокососъ; Изъ цел. млёч-ный (путь), .млекопитающхй. [Интересно «мелко», у Котощихина hick. разъ].
мр. бр. др. молоко, сс. мя’кко.
сл. mleko. б. млеко; млЪченъ молочный; мл^чница молочница (у детей); млечокъ молочай, с. млёко; млеч молочай; млёчан. ч. mleko, mliko; mleo, mli5 растете sonchus; mlecny. п. mleko; mlecz молоки (y рыбъ); mleczaj родъ гриба, груздь; miokos, -а молокососъ (объяснеше этой формы см. Брандтъ, Доп. Зам. 97, пр. 3). вл. нл. mloko. кшб. moko. лбл. mlaka.
— Такъ какъ не удается соединить съ *meleg- (млъзл, см. м о -л о 8 и в о), въ виду различ1я неб-ныхъ : -к- въ молок-о и -г- (-з-)
въ млъзл, то считаютъ (MEW. 187. Уленбекъ, Got. Wb. s. v. miluks. Loewe, KZ. 39, 317 и друпе) за-имствованнымъ изъ герм., именно изъ гот. miluks, вероятно, отъ готовъ, поселившихся на Балкан-скомъ полуостров^. Однако не вс4 признаютъ это объяснете. Такъ, Ягичъ (АЯ. 8, 156; 11, 308 и сл.) выводить млеко изъ стараго ИВ. *мле, Р. *млезе или *млесте (ср. гр. ????, ????????;лат. lac, lactis); суф. -ко-; ср. гачлш-кт., кд/иы-къ, клады-кл. Замечатя на это объяснете у Брандта (Доп. Зам. 96 и сл. Ср. также Meillet, MSL.
12, 219). Соболевсшй (РФВ. 66, 341 и сл.) решительно утверждаете, что слово исконнослав. и принадлежитъ къ группе млъзл; молозиво, молостбвъ горшокъ для молока, молостовка, молостйкъ тж.; праслав. *мел-ко образовано суф. -ко- (уменьшительнымъ). Janko (Wrt. u. Sach. 1, 100 и д.) хотя не отрицаетъ возможности заимство-вашя, но склоненъ скорее признать исконнослав. насийдаемъ отъ инде., причемъ не .прямо отъ *те-leg-, но отъ паралл. корня съ не-мымъ небнымъ. Ср. подобнаго рода предположешя Kirste (АЯ. 12, 307 и д.). Въ последнее время Брюкнеръ (KZ. 45, 101 и д.) пред-ложилъ совершенно новое объясне-Hie. Принимая въ соображеше, что въ гр., лат., кел., лит. название молока образовано не отъ *meleg-, онъ видитъ подобное же явлете и въ слав.: млеко (или предполагаемое *мелко) не имеетъ ничего общаго съ млъзл (*meleg-); первоначальное значеше млЬко влага, снсидкость; оно сохранилось въ южнелав. (вокализмъ о): с. млака лужа, болото изъ общел. *молка; это подтверждается пол. mlokicina родъ ивы (ср. дррус. мо-