* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 525
•по; отсюда на-ю, на-ма. Мн. И мы вм. *ны, образован!е чисто славянское, подъ вл1яшемъ В. ны, изъ *me(s); ср. лит. mes, прус, mes. пракр. то; арм. mekh; гр. *(??)-??? (Meillet, о. с. 95). [Въ болг. И. ны, ные, ние явценге позднее, съ XIV. в ] В. ны восходить къ *nos. P.M. насъ изъ *nos-sb. [Интересно отметить, что зд4сь уц'Ьл’Ьло -съ; въ дру· гихъ случаяхъ -хь. Ср. РМ. тЬ-хъ.] Д. намъ изъ *nos-mb. Т. нами изъ *nos-mi. (Друпя подробности см. въ интереенёйшемъ вышеуказан-номъ разсужденш Meillet.)
Мёрда, Р. мёрды; обыкн. мбрда, Д1ал. с§в., вост. родъ рыболовной снасти, верша, кубарь изъ ивовыхь прутьевъ; Д1ал. влД. ме-рёда, мерёта; твр. ниж. нерёто; сиб. перм. нёрша; смол, и др. нерётъ; мск. норотъ; друг. Д1ал. яаратй, HapTa (см. ДСл. 2, 325; 352; 550).
ир. неретъ. бр. нёретъ.
— Заимств. изъ фин. merta маленькая рыболовная снасть изъ ивовыхь прутьевъ, или изъ шв. mjarde тж. (Гроть, ФР. 1, 461). [Некоторые считаютъ шв. также заимств. изъ фин.] ЙЬкоторыя видоизменешя затруднительны: изъ мёр да могли образоваться: морда, мёреда, мерета; но нерша, неретъ, норотъ нелегко объяснить. (Ср. Гротъ, 1. с. MEW. 213. см. подъ нора. ГСл. 206; 228.)
мерёжа, Р. мерёжи сгьть, вязанье, ячеистая ткань; неводъ; мерёжка петля, кмъточха въ вя-заньи; Мн. мерёжки ттка (напр, паутиная ткань). д1ал. орб. мерега рпдкая ткань, тть; мерёжный; мерёжить вязать.
ир. мережа неводъ; мережка ажурный узоръ (посредствомъ вы-дергивашя нитокъ); мережуваный, мережуватый. др. мережа (Срезн. М. 2, 128). сс. Mjreaui сгьть. сл. mreza; zamreeiti obretire. б. мр'Ьжа сгьть; паутина; мр^жица кисейный платокь; мр’Ьжакъ клгъточш; с. мрежа сгьть; мрёжица, ч. mitee. слвц. тгейа ргьшетт. п. mrzeana неводъ, сгьть.
— Сближаютъ (Joh. Schmidt, Vocalismus, И, 75. MEW. 193.) лит. marszka частая рыболовная сгьть, родъ бредня, по Meillet (Et. 397) м.-б. съ вторичн. суф-фиксомъ отъ *тегэ§;-. Бр^ндтъ (Доп. Зам. 99) также допускаетъ родство съ лит. при инде. *merg-: *morg-, при чемъ мережа (мр4жа) изъ *merz-ia, a marszka изъ *marz-ka. Основнымъ значешемъ считаетъ рыболовная сгьть, сближая (впрочемъ, неуверенно) съ лат. mergere погружать. Liden (Studien 14) сближаетъ лат. merges снопъ, какъ н4что BMicrb связанное, гр. ?????? веревка, канатъ, петля; ???????? ?? ?????? ?????? ??, ? ?’?????? ???????? ???? ?????????? (Гез.); ???????· ??????, ??????, ??????? (Гез.) (ср. пол. mrzezna). срир. braig цгьпь, braga шгьншкъ, заложникъ. Вальде (WEW* 479) не относитъ сюда лат. merges. (Ср. PrEW. 86. Boisacq, De. 135.) Иначе относ, ?????? Fick, l5, 410. Zupitza, Germ. Gutt. 82. Относительно кельт, иначе Bezzenberger (y Sfokes 181). Petersson (IF. 23, 389) сопоставляетъ сскр. mutas (изъ *mrtas) коробь, узелъ. гр. ?????? веревка, шнурокъ. шв. mjarde морда, верим и предпо-лагаетъ, впрочемъ неуверенно, инде. *mer- плести, вязать, связывать. Оч. гадательно. Ср., напр., относительно шв. mjarda подъ м е р д а.