* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 372 —
обувь (не сапога), лапти, туфли; ум. кбтики.
— Неясно. М.-б., къ предыдущей группе, хотя значеше объяснить трудно. Горяевъ (ГСл. 164) сравниваетъ тюрк, ката калоши.
котыга др. и сс. рубашка, штонъ, риза; котуга тж. умен, котыжица (Срезн. М. 1, 1303 и сл.)
— Изъ лат. cotuca чрезъ какое-либо герм, посредство (MEW. 135) [cotuca отъ cot, cotta, cottus tunica clericis propria; собств. одежда воина, надгьвавшаясясверхъ оружгя (Du Cange, 1, 1368)].
КО'узъ.Р. кбуза; также хбуэъ еодоемь, мельничный ларь; у Аксакова: каузъ.
— Изъ тюрк. осм. haByc бас-сеть, прудъ (ДСл. 2, 182. ГСл. 164. Радл. Сл. 2,1778). Въ тюрк, изъ араб.
KOyiIOKTE», коулка, обыкн. закоулокъ; иногда заулокъ ту-пикь, глухой переулокъ; ттиый, узкгй проходъ между строетями.
— Миклошичъ (MEW. 153.) считаешь ко- (ка-) мстмн. основой ко-. Нельзя понять значения. Безъ со-мн%тя, это предлогъ кс (къ). Значеше: то, что подходить, примыкаешь къ улицгь.
См. къ, ко; улица.
КО^рыЙ или каурый; коурка сказочная сивка - бурка. Сюда ли Д1'ал. (напр, ci вок.) коу-риться морщиться, сказать трудно. Значеше не имЬетъ ничего общаго.
— Изъ тюрк. См. каурый.
?0?? нескл., м. (напр, горячей кофе); кбфей, Р, кофея, кофею; Мн. И. кофей (въ выр. «распивать чай—кофей»); кбфгй, кофш (напр, у Пушк.): кофёйный; коф<5йникъ
вь чемъ варять кофей, книжн кофейнъ. (Относит, рода и скло-нешя см. Бусл. Гр. 1, 249. Гротъ, ФР. 2, 353.)
—Новое заимств. изъ зап.-европ., по всей вероятности, изъ гол. coffi (См. Смирновъ, СбА. 88,164). или нем. kaffee. [фр. cafe. анг. coffee, исп. cafe. ит. caffe и проч. [Первоисточникъ араб, qahvah, qahuah. М.-б., по имени эешпской страны.Kaffa, откуда растете перенесено было въ Аравш. тур. кахвех изъ араб. Schel. EF. 70].
К0Фта, Р. кбфты родъ женского короткого сюртука: кофточка.
мр. кохта. бр. копта, п. kofta; koftar, koftyr родъ шелковой турецкой матерги.
— Вероятно, изъ пол. ЙЪПОЛ., м.-б., изъ тюрк. (MEW. 122. ГСл. 164.) Ср. кафтанъ.
КОЧ^НЪ, Р. кэчанб вилокь капустныхъ листьевь; кочанный, кочйнчикъ, коченбкъ; кбчень, Р. кбчня тж.; коченеть, коченёж, коченёешь дгълъться твердымъ (напр, отъ холода), окоченеть; окоченелый.
мр.кочань. др.кочанъ membrum virile., сс. тж. (Срезн. М. 1,1305. MEW. 122). сл. kocen капустный стволъ, кочерыга, б. кочйнъ тж. (Дюв.БСл. 1029). с. кочан>кочанъ. кочити се, кочйи се держаться чепорно, твердо, п. kocanki, ko-cenki родъ травы gnap kalium.
—¦ Если дррус. и сслав. (примерь одинъ и тотъ же изъ Георг. Амартола: Востоковъ, Сл. 1, 181. ML. 396. MEW. 122. Срезн. М.
1, 1305) то же слово, что рус. и проч., и если первонач. значе-HIe membrum virile, то ср. срвнм. hagen племенное животное, ннем.