* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 286 —
ni к а убоггй, больной, нищгй. (Вс. Миллеръ. Сл. Брокг.-Ефр. 27, 28. ГСл. 128). По Миклошичу (MEW. 109), изъ тюрк, калак обезображенный (Въ тюрк, изъ перс.) Къ этому же склоняется Фасмеръ (Эт. 111, 73, прим. Здесь литература). Ср. Бернекеръ (BEW. 473), Коршъ (АЯ. 9, 515.)
калина, Р. калйны кустарнику, viburnum opulus: калйнный, калйновый, калйнникъ.
ир. капына. др. и сс. калина. б. калина, с. к&гана бирючина, ч. kalina калина, п. kalina mate. вл. kalena. нл. kalina.
— дрвнм. holuntar, holantar. ервнм. holunter, holunder, holanter, holder, holer. гпгЬм. holunder. д1ал. holder бузина, шв. hyll тж. ,щал. hol-bars-tra калина, суф. въ герм, -dra; основа hulan-, hulun-. сЬверн. holl-, hyll- (ГСл. 129. A. Torp, 95 и сл. Zupitza Germ. Gutt. 121. Hirt, ВВ. 24, 2,79). Бернекеръ (BEW. 473) сильно сомневается въ этомъ сопоставленш. По его MHIHIro, м.-б., по цвету черныхъ ягодъ (если калина первонач. означало ligustrum и п.) сл^дуетъ отнести къ калъ; или же, по красному цвету, къ. к а л и т ь, к а л ю.
•
калИТЙ, Р. калиты сума, киса (употреб. не повсеместно; напр, въ орл. неизвестно).
ир. калыта, калытка кошелекъ. тса. др. калита. тж. п. koleta тж.
— Заимств: изъ араб, kheritha, черезъ тюрк. : алт,- кирг. и др. калт& мгъшокъ, кошелекъ. (Радл. Сл. 2,
258). Потебня (Эт. 3, 31) оставляетъ подъ сомнЬшемъ, заимствовано ли, или исконнородств. съ лат. celare, occulere. дрвнм. helan. гот. huljan закрывать, скрывать. Ср. Коршъ, АЯ. 9, 508. BEW. 474.
калйтка, Р. калйтки дверца у вороть, въ изгороди и т. п.
— Неизвестнаго происхождения. Горяевъ (ГСл. 129) сравниваете сскр. carati движется, лат. ealo, -ere. гр. ???????. Неверно. Слова эти относятся къ группе коло (колесо. См. э.с.). Бернекеръ(BEW. 474) считаетъ уменьш. отъ калитй (См. э. с.). Затрудняетъ значете.
калЙТЬ, калю, калишь: мгкр. раскалйть; накаливать: прлг. изъ прич. каленый, закаленый; кале Hie; закйлъ, закалка; калйло жигою; Д1ал. калинй; закалить (изредка) закалиться, стать твер-дымъ.
мр. калыты. бр. (и севск.) каленый твердый, негибкш (обыкн. о коже, лубе и п.). др. калити, калитися. сс. кдлнти. б. кал»., с. кАлити, калим калить (железо); охлаждать.
*- Неясно. У Миклошича (MEW.
109) безъ объяснетя, Горяевъ (ГСл. 129) сопоставляетъ лат. caleo, -ere быть горячим^ пылать ; cali-dus теплый, горячт. гр. ?????? горящт. лит. szilti, szllu быть теплымъ. Неверно. (См. серенъ, слота, курить). Здесь же приведено курд. Kalin ттъть, kalan-dyn кипятить (?). Бернекеръ (BEW. 476), подъ вопросомъ, сопоставляетъ ran.-caletos. ир. calath. кимр. caled твердый, лат. callum, callus твердая и толстая кожа; нарывъ; callerезакорятть, имтпь толстую кожу. лтш. kalst высыхать, засыхать; kalss сухой, тощт.
1. Калоша, Р. калбши;обыкн. Мн. калбпш; иногда: галбгна, галоши родъ обуви, сверхъ сапогъ
ч. kalos камша.
— Новое заимствоваше изъ зап.-европ.: фр. galoche, нем. galosche. ит. galoscia. исп. galocha и haloza.