* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 279 —
куртка, кофта: кабатейка, каба-тушка.
мр. кабатъ шфтанъ. др. кабатъ родъ царской одежды, кафтанъ (Срезн. М. 1, 1170). ч. kabat аорту къ. п. kabat кафтанъ, камзолъ. вл.-нл. kabat тж. 6. кавада верхнее платье, с. кавад родъ женской верхней одежды.
— Въ рус. и мрус., вероятно, изъ пол. Въ бол. и серб., м.-б., изъ сргр. ???????, игр. ??????.· Въ чеш.-пол. изъ мад. kabat. (Ср. MEW. 107. ГСл. 125. Фашеръ, Изв^ст. 12, 2, 236. Эт. III, 70.) [Первоисточникъ тур.-перс, qaba., См. Фасмеръ, 1. с.] Гебауэръ (Slov, 2, 4 и др.) производить отъ дрвнм. kawati одежда, снаряжете. Бер-некеръ (BEW. 465) не согласенъ
съ. зтимъ.
каб^чкй, Р. кабачкбвъ родъ огородного тыквенного растетя.
— Заимств. изъ тюрк.: тат. ка-бах. каз. осм. чаг. кабак, азерб. габах тыква (ГСл. 125. Радл. Сл.
2, 437.)
КабЛ^КЪ, Р. каблука: каблу-чокъ; часто фамилш: каблукбвъ.
мр. каблукъ.
— По Рейфу (Сл., 365), изъ тур. кхаблук каблукъ у обут, тур., м.-б., изъ араб, kab пята, пятка. [Во всякомъ случай, пол. kabiak, kabluk лукъ, дуга; полуnpaw(b(MEW. 153. ГСл. 125) сюда не относится.]
Кабы, союз, условн. если бы.
мр. кобы. др. кабы какъ бы, будто, точно; около, приблизительно (Срезн. М. 1. 1170.)
— кабы изъ ка(к)бы; кобы (мр.) изъ (ка)ко бы (Вондр. SIGr. 1 » 473.) Второе сомнительно.
кавалёръ, Р. кавалера имгъющгй знакъ отличгя, орденъ: кава.тер1я, кавалерйстъ, кавалерШ-ск1й; кавалеръ-гйрдъ.
— Новое заимств. изъ зап.-европ., вероятно, изъ him. cavalier и пр. [фр. cavalier и chevalier, пт. cavaliere и др. Первоисточникъ лат. cavallus конь; срлат. cavalla-rius всадникь. Schel, Et. 82.]
кавард0къ, Р. кавард&ка. обл. окрошка·, селянка, каша съ рыбой, болтушка и т. п. (ДСл. 2, 70); общрус. безтолковщина, путаница, смута.
— Изъ тюрк.: осм. кавурдак жаркое, фрикасе, отъ кавыр жарить употр. и въ др. тюрк. (Радл. Сл. 2, 471 и др. м.).
кйверза, Р. кйверзы; обыкн. Мн. кйверзы, Р. кйверзъ крючокъ, подвохъ, ловушка, коварство.
— Неясно. Миклошичъ (MEW. 113) указываете на сравнеше съ срвнм. kawerzin купецъ. срлат. са-vercinus. Въ другомъ Micri; (MEW. 153) связываетъ съ верзти (плести лапти). Горяевъ же приводить оба эти толкования (ГСл. 126).
кав^нъ, Р. кавуна.
мр. арбузъ; извести, и въ рус. п. kawon тыква.
— Заимств. изъ тюрк, кавун; тат. азерб. kawyn дыня. (MEW. ИЗ. ГСл. 126.)
кавыль, Р. кавыля и ковйль степная трава stipa pennata.
мр. ковыль, с. Ковине.
— Неясно. Къ ковылять (MEW. 136.), конечно, не им^етъ никакого отношешя. Горяевъ (ГСл. 126) сравниваетъ лат. coulis стебель, стволъ у растенгй. гр. ?????? стебель, стволъ, стержень пера. лит. kaulos кость, лтш. kauls стебель, кость, дрпрус. kaulan кость, ир. cuaille свая (WEW.
107. Stokes, 65.) Основное значете: пустой въ срединтъ стебель, камы-шевое колгьно. Сюда же переглас. дрврхн. hol, HfffeM. hohle. Иначе