* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 242 -
— Прйлаг. къ *замарь или *ва-мара. У Срезн. (М. 1, 929) выставлено замъра музыкальный т-струтлтъ безъ примеров!,со ссылкой на замарьнъ. Объяснить трудно. Миклошичъ (MEW. 1. с.) относить къ *марьнъ (См. мар-ный.) Ср. Meillet, MSL. 14, 380 (къ -моромрати). Leskien, IF. 19, 205.
замбкъ, Р. замка; замокъ, замкнуть и пр. См. -икнуть.
зпмша, Р. збмши мягко вы-дкланнЛя кожа; замшевый.
ир. замша, п. zamsz, zamsza тж.
— Неясно. Ср. him. samisohleder (только въ hhim. KEW. 311). анг. shamois и shammy, фр. peaux cha-moisees тж. По Клуге (1. с.),
• н'Ьм.,, м.-б., изъ рус. Происхожде-Hie chamois, откуда chamoiser, также неясно: производить или отъ араб, kohy-maiz горная коза, rupi-сарга, или отъ исп.-порт. gama замша, которое изъ лат. dama коза (Schel. EF. 85). Если слово русск. или, Bipfffee, пол. происхождешя, то сл^Ьдуетъ отнести къ м о х ъ; замшиться сдгьлаться мша-лымъ, мохнатымъ. чеш. zamsiti se покрыться мохомъ. Но, кажется, это не такъ. У Грота (ФР. 2, 430) неясно. Ср. ГСл. 113.
запуска Д1ал. с'Ьвск. Р. запаски женскгй фартукъ, переднтъ (См. АСл. 2, 1561).
ир. запаска, n. zapaska родъ двойного фартука, спереди и сзади.
— Къ запахнуть, -с я. Въ русс, изъ млрус. Неверно Jokl (АЯ. 28, 6. Ср. Charpentier, АЯ. 298.) Друг, литер, см. пах-.
заппеъ, запаейть и проч. См. пасти.
Зппортокъ, Р. зйпортка дохлое яйцо, болтунъ.
мр. запортокъ. др. запоротокъ (Срёзн. М. 1, 938). сс. загм'ътъкъ. сл. zaprtek, на ряду съ ilaprtek. б. запрътакъ. с. запртак. ч. zaprtek. n. zapartek. вл. zaportk тж.
— Миклошичъ (MEW. 243) сравниваетъ съ портить; но этому сближенш противоречить рус. в ы-портокъ. (У Даля 1, 312 ошибочно «выпоротокъ» подъ «выпарывать») недоносокъ, замершШ плодъ. Слово это не имеетъ никакого от-ношешя къ пороть. Странное объяснеше въ АСл. 1, 667. Ср. также чеш. spratek недоносокъ, шкура съ недоношенного теленка или ягненка. Вернее Stokes- Bez-zenberger (Stokes, 49), Walde(WEW. 450): кимр. erthyl недоносокъ, any animal,born before its time;erthylu родить до времени, лат. pario, pereri, partum, -ere рождать; partus. rp. ?????, ??????, ?????? теленокъ, телка, телушка, дрвнм. farro, far быкъ. дрсёв. farri тж. ннем. farre (основное значеше группы по А. Торпу теленокъ. А. Тогр 235). лит. pereti, perju высиживать. сскр. prthukas дитя, теленокъ, дгьтенышъ. м.-б., арм. orth, horth теленокъ (Уленб. AiW. 174. PrEW. 380).
ЗЙревъ, др. Р. зарева августъ.
— Къ ревёть. См. э. с.
заря, Р. зарй, зорй, Мн. й. збри: збрька, з4рево, зарнйца; севск. зарянйца. Изъ цел. озарйть, -ся, озарйть.
мр. заря. др. заря, зоря. сс. Здрм; зори, здрЕннк, 034 p гати. сл. zarja. б. зарй лучъ, сттъ, заря; Зар·* сгяю. с. здра. В. зору; збр-ница ранняя обгьдня;- збром рано, на заргъ. ч. zofe, zora заря; zart ci.HH'ie, сттъ, заря; zariti блистать. п. zorza, zarza. каш. rzorza вм. zorza. нл. zora зарево.