* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 223 —
остается спорвымъ. Pedersen (KZ. 39, 393) относить сюда арм. * mlem жму; гр. ????? взялъ.
2. жать, жну, жнешь; жнецъ, жница, жней, жнйво, жнитво, пожня (йапр. сЬвск. загонъ, участокъ, полоса поля), мгкр. -жинать, ужйнъ, нажйнъ; зажйнъ начало жатвы,' обжйнки; изъ цел. жатва.
мр. жаты, жныво, обжынкы. др. жати, жьну, жну. сс. жати, жьньь,
ЖАТКА, ЖАТМЬ, жьньць, -жиндтн.
сл. zeti, zenjem, zel, zelev жатва; dozinati. б. женж жну; жетва; жет-варъ, жетвачъ жнецъ. с. жёти, жнём; жетва; жёгелац жнецъ. ч. ziti, zny жать; zen жапгва; zna, znivo тж., vyzin ужинъ, нажит. n. zac, znig, 2nc, zniwo жатва; zniwny жатвенный; стар, zeniec жнецъ; wyzynki нажинъ. вл. zee, ziiee, znu. нл. zes, zeju жать.
— лит. ginti, genu гнать (особ, скотъ на пастбище); apgintinis защита. сскр. hanyate его бьютъ (онъ принимаешь побои). (Вондр., SIGr. 1, 263. Brugm. KVGr. 130.) Друпя, сюда относящ1яся, ем. Reinheit, KZ, 39,59,такжэ подъ гнать, жало. См. э. с.
ЖбЙНЪ, Р. жбана родъ дере-вяннаго сосуда для жидкостей; жбанокъ, жбйнчикъ; жбйнить много пить [чванъ заимств. изъ цел.].
мр.-бр. жбанъ, збанъ. сс. и др. чьбанъ, чькднъ. с. цбан, жбан жбанъ, кадка, ч. zban, eban деревянная кружка, п. dzban, стар, czban, zban кувшинъ.
— Миклошичъ (MEW. 37) не объясняетъ. У Горяева (ГСл. 106) неясно. Бернекеръ (BEW. 165) считаетъ темнымъ, не соглашаясь съ Уубатымъ (Listy Filolog. 28, 116), сблизившимъ съ лит. kibti, kimbu висгъть на чемъ-л., быть пригво-жденнымъ. Действительно, въ зна-
ченш н'Ьтъ ничего общаго, не говоря о звукоаыхъ аатруднешяхъ. Младеновъ (РФВ. 62, 260 и д. здесь литер.) съ большой вероятностью возводить кь виде. *kmb-; степень исчезновешя къ корню *keub-: ср. гр. ?????? со-судъ. лат. cumba челнь. сскр. кию-bhas горшокъ, корчага, зенд. jfumba горшокъ, углубленье, нперс. хит, xumb. врхнем. humpen сосудъ для питья. Сюда же сс. чьвьръ. севск. цеберь колодезный журавль; ку-бокъ, ковшъ, кувшинъ, чаша. См. э. с.
жгутъ, Р. жгута что-либо туго свитое.
мр. жгутъ, джгутъ.
— Неясно. Горяевъ (ГСл. 107) отноентъ къ жечь.(?)
ждать, жду, ждешь: мгкр. -жидйть, ожидйше, неожиданный; дожидаться.
мр. ждаты, иждаты, жду; дожы-даты. бр. жедаць, жидаць. др. жьдати, ждати, жьду, жду, -жи-дати. сс. жьддтн, жид*, жьда; мгкр.
ЖИДАТН, ЖЛДДТН ИЗЪ *Ж’ЬдАП’Н. СЛ.
zdeti, zdim высиживать; ozdevati morari. ч. idati, zdu ждать, п. zdac, -zydac.
— лит. geisti, geidziu сильно желать, лтш. gaida сильное же-лате, ожиданге. прус, geide ожи-дшотъ. анс. gitsian сильно желать. дрвнм. kit жадность, скупость, алчность. шгЬм. geizen алкать, geiz алчность и др. герм. (А. Тогр, 134. Вондр., SIGr. 1, 27. Reichelt, KZ, 39. 77. Wiedemann, ВВ. 30, 213.). М.-б., относится къ жадати, жажда, ноотношеше не совсемъясно (Вондр., SIGr. 1,119). Миклошичъ (MEW. 62) производилъ отъ корня *ged- Ср. Meillet, MSL. 14, 349.
же, жъэнклитич. частица, усиливающая слово, къ которому при-