* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 108 —
корень: *ueiq-, *uik- проявлять силу, особ, враждебную. (Следуете отличать отъ *ueiq- уступать въ гр. fixa) и др. См. WEW. 674). По мнЬнш Мейле (Et. 239), слово это этимологически неясно; к, м.-б., суфиксальное.
В'ЁНИКЪ, Р. в4ника.
мр. винныкъ. др. и СС. К'кнИКЪ (MEW,. 389. Срезн. М. 1, 486). сл. venik, vejnik связка прутьевъ, шникъ. ч. venik связка зеленшъ вгыткъ; вгьтка въ цтъту, гирлянда.
— Миклошичъ (MEW. 389) относить къ т- (веять). Вероятнее, одного происхождешя съ тнокъ. См. э. с.
В'ЁНО приданое, выкупъ за не-тсту; в^нити продавать; вено* вати тж. (Срезн. М. 1, 486^ 487). ч. veno приданое (деньгами), п. wiano приданое; свадебный подарокь.
— Сравнивать сскр. vasnam п. Цгьна; vasnayati торгуется, приценивается (Уленб. AiW. 279). лат. venus, -us (только Д. и В.) продажа (WEW. 657). арм. gin продажная цгьна. гр. ???? цгьна, ??? покупка. Сближенш съ сскр. препятствуетъ OTcyTCTBie s, которое въ слав, предъ п всегда сохраняется. М.-б., следу етъ предположить: *we(s)no, съ исчезноветемъ инде. s, какъ въ дриел. var весна (Meillet, Et. 447). Или же, что вероятнее, изъ *uedno:-e'edvov, e'dtov (?idvov) выкупъ за невгьсту, брачный подарокь. дрвнм. widomo приданое, анс. weotuma wituma, wetma цгьна невгьсты, mm и проч. (А. Тогр, 385) Meillet, Et. ibid. PrEW. 126, 523). Бругманъ (Grdr. 1, 720) относить къ корню *uedh-, *ued-: слав, вед-а. Такъ же Вондракъ (SIGr. 1, 414.), Соболевск1й (Ж. М. Н. Пр. 1895, Май.) Погодинъ (Следы 220).
В’ЁН0КЪ, Р. венка, вёнчикъг венбчекъ; изъ цел. венёцъ; венчать.
мр. винець. др. венъкъ, венокъ, венець, веньць (Срезн. ?, 1,
486, 487), веньчати, веньцати, сс. Б’кньць, ьеньмлти. сл. venee б. венецъ, венчецъ. с. ви]ёнац, Р. ви]енца. ч. vinek; venei. n. wia-nek; wieniec. вл. vjenk.
— Отъ *в e ? ъ, которое изъ *voy9-no (къ вить). Ср. лит. vainikas вгьнецъ, корона; или: изъ voibno-: ср. гот. weipan тнчать; waips вгьнецъ (Meillet, Et. 447). Вондракъ (SIGr. 1, 414; 466 и въ др. м.) сопоставляетъ венъ съ гр.?????, ???? виноградная лоза. лат. vinum, слав. вино. Корень: *uei вить. См. вить, веникъ.
в^ра: верить, вфрю, веришь; вёровать, вёрую; верный, ^верность; доверять, дов^ле, поверье, старов’Ьръ; проверка и др.
мр. вира. др. и сс. к-Ьрд, ????-кдти, Б^ритн, Б'крьнъ и др. сл. vera, vervati изъ verovati. б. вера, ве-ренъ, верувамъ, с. в]epa, BjepaH, в]еровати, в] еру ем; в]ёрати, вберём,
ч vira, povera потрье. п. wiara. вл. нл. vjera. (MEW. 389).
— лат. verus истинный, вгьр-ный; verum но, однако, ир. fir. кимр. gwir тж. дрвнм. war. анс. waer. тж. дрвнм. wiira истина, трность. гот Лъшецшнедовгьрять сомнтаться. (WEW. 663. Stokes. 272. А. Тогр. 395. Вондр. SIGr.
1, 57). зенд. var-: varena вгьра. осет. urnyn, urnin вгьрить. По мненш Мейле (Et. 169), единственно ясное сопоставлеше съ зедн. var-, по совпаденш значетй.
В'ЬСТЬ. Р. вести: сбвесть, повесть: известйть, извещ4ть; известный, известность; в4етникъ.