* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 86 —
приветь, или изъ привитать подъ вл1яшемъ приветь (Ср. чеш., пол., луж.).
ВИТ1я см. в*’T-
ВИТЬ,вью,рьешь; витбй, витьё, витель канитель, вйтвина гибкгй прутъ, стар, вйтина корзина, вйца витыя связи у плотовь, повитуха бабка, свйтокъ. мнгкрт.: свивать, повивать; свив&льникъ.
ир. выты, повытыся. др. и сс.
БИТИ, ИЗЬИТИК (СЛОБССЪ), БИТЬ
витая работа, побить vitis, китлъ machina (ML.65. собств., поставь.) сл-viti; vijati мотать, vitva, прутъ. б. виж вью, витъ стройный, випг палка, витло винтъ, вителъ пос.,мвъ (мельничный,ткацк1Й),витицаку02ш.
с. виги, вщём вить·, винути, выдаём вертеть, витица кудри; кольцо, ч. viti вить; vinouti обвивать; povi-jalo, povijak, povijan, povijnik no-вивальникъ. п. wie вить, witwa 'родъ ивы, witka ивовый прутъ. вл. vie. нл. vis.
— сскр. vayati плететъ, тчетъ; vyayati вьетъ, крутить, покрываешь. (Уленб. AiW. 272; 298). vita-s—витой, зенд. vaeiti ива. гр. ???? ободъ, круглый щитъ; ???? ива (*-LTfa). (Pr. EW. 200). лат. vieo, -ёге связывать, плести; vitis вино-градъ (дерево), виноградная ветвь, лоза (=вить res torta, на-вить) (WEW. 671.). дрвнм. wid веревка; windan вить; wida ива. дрисл. ??-dher mote. анс. widig тж. гот. biwin-dan обвивать, опутывать, causai, wandjan. ннЬм. wenden поворачивать. (А. Тогр, 406). ир. feith fibra (глос.), iram-a-feithe sepiri; imbithe сircumseptus. кимр. gwden vinculum, ligamen, virgacontorta (Stokes,
270). лит. vyti, veju крутить; vytis ивовый прутъ, обручъ; zelvitis родъ ивы. лтш. vitols ива. прус, witwan. Инде корень: ueie- плести, вить
(Fick, 1-, 130. Brugm. KVGr. 108. Hirt, Abi. 100.) Вокализмъ ви-(ть), вь-(ю) въ первомъ слогЬ редуциров. ; во второмъ въ степени исчезн. (Фор-тунатовъ, KZ, 36, 43.)
Сюда же перегласованн.: -вой: привой, подвой, повойников*: в*твь, в*никъ, в*теръ, венчать. См. э. с.
ВЙТЯЗЬ Р. вйтязя герой.
ир. вытязь. др. витязь; витяжь-ство геройство, храбрость, сс. ки-тазь. сл. vitez воинъ, герой, б. ви-такъ, витекъ, витазъ богатырь, герой (Дюв.. БСл. 240.) с. вйтёз. тж. ч. vitez победитель; viteziti побеждать, п. zwyciczac побеждать; zwyeiozstwo победа; zwy-ciczca победитель (стар, wyciczca. MEW. 398); вл. vicaz герой; bauerlicher lehnsmann.
Шафарикъ (Slov. Staroz. 389) производить отъ имени народа Vithingi (готское племя), vithangi, juthungi. Такъ же Ми к л о ш и ч ъ ( V Gr.
11,317, 318). Въ 2-мъ изд. VGr. 1. 32 онъ сопоставляетъ съ дрсЬв. vikingr (У Адама Брешенск.: «pi-ratae, quos illi withingos appelant»), vik заливъ, море. Въ словар* (MEW. 393) приводить: прус, waiting, weiting, witing коренной пруссъ, почтенный землевладелец, свободный крестьянинь. Брюкнеръ считаете прусс, слова заимств. изъ пол. *wici§g (АЯ. 20, 485). Пер-вольфъ (АЯ. 8, 13 и д.) допускаете слав, происхождеше, именно видите зд*сь,въ виду прус. *vitingas, лит.-слав. appellativum. -Относит, пол. zwyoczye ср. Малиновсшй, KSB. '6, 305.
вихпть, вихйю, вихйешь : колебать въ разныя стороны: вих-лйть; вихляй нерасторопный; вй-вихнуть, вйвихъ; свихнуться.
¦р. выхаты. бр. вихаць.