* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 69 —
сс. и др. ведро тж., сл. vijedro. б. ведрб. с. в]ёдро ведро, в^едра
ж. ведро; мгъра въ 12 окь. ч. vedro. п. wiadro ведро.
— сскр. udarara чрево, зенд. udara- тж. лит. vedaras рыбныя внутренности, желудокь. макед. ??????? чрево, гр. ?????? тж. ?????? материнское чрево. Улеи-бекъ (AiW. 29) относитъ эту группу къ udakam вода; слав, вода. гр. ???? и проч. См. вод а. Вальде (WEW. 656) сомневается въ этомъ сближенш. Миклошичъ нахоцилъ аналогию между гр. ????? и «в'Ьдро»; (Ср. Meillet, Et. 168; 207, 208. Osthoff, ВВ. 29, 255): въ основанш этихъ словъ онъ пола-галъ также слово, означающее «воду», хотя образоваше ему казалось неясно (MEW. 388). Горяевъ повторилъ Миклошича (ГСл. 41). Зубатый (АЯ. 16,418) сопоставилъ съ лит. vedaras рыбныя внутренности, желудокь, лтш. vedars, veders, чрево, пустота; прус, weders чрево и сскр. udaram (('м. выше). Такъ же Вондракъ (SIGr. 1, 430.) Брандтъ (РФВ. 18, 24) полагаетъ возможн. разделить: ве-дро, и сближаетъ съ гр. ????; суф. -дро = гр. -9-???. А. Торпъ (384) считаетъ впдро такъ же перегласованнымъ, какъ герм.
* V e t а мокрый, влажный : iipclui.vatr тж. анс. waet (анг. wet мокрый). Инде, корень: *ued- мокнуть, мо-тть (Fick. 1-, 128. Впрочемъ, см. Brugm. Grdr. II, 1, 330).
См. вода, выдра.
В8ДРО хорошая погода: вед-реный.
мр. тж. др. и сс. RfAfA ясный; ведро ясная погода, засуха (Срезн. М. 1, 232, 233), ведренъ. сл. ve-der; vedro; vederna, 'vedernica радуга. 6. ведъръ ясный; находчивый
(Дюв. БСл. 204); ведрина ясное небо. с. вёдар ясный, ч. vedro жара, теплота. п. стар, wodro, wi^dro (вм. wiadro)?x<;. (MEW. 377). вл. vjedro погода, нл. vjedro, vjadro хорошая погода.
— Микцршичъ приводить герм. : дрвнм. wetar. нем. wetter, лит. gedra ведро; gedrus, gaidrus евгътлый, ясный (MEW. 377). Но лит. соотв. гр. ??????? тж. (Brugm. И, I, 249 Pr. EW. 279) и сюда не относится. (Ср. Брандтъ РФВ. 18, 23). Мейле (Et, 410), въ виду разницы зна-чеши, сомневается въ сопоста-вленш съ дрвнм. wetar и проч. и допускаетъ скорее сближение оъ гр. ????? ведро. Вондракъ сопоставляет. съ герм, wetar (SIGr. 1, 430). Бругмапъ съ гот. waian; слав, веяти; гр. ???? дую, ??? (a???-), ????? буря, ???? втперокъ, и т. д., -е- какъ въ гр. ???&???, ????-???; сскр. dittram, ksatram. М.-б., сюда же лит. audra шумъ, волнете ;vidras, vydraoi/ря, а также лит. vetra буря = слав, «ветръ». Относительно перегласовашя ср. гр. ?????? : сскр .matra^tiupa ( Brugm. Grdr. И, 1, 379. Ср. Meillet, E't. 410). Инде, основа: *ue-dhro-Инде. корень: *иё- впять, дуть (Brugm. Grdr. II," 1, 344). См. веять, ветръ.
везД’Ь: обл. (севск.) всегде
др. и СС. кьсьдг, кьеде, вьсежде. сл
vsigde. с. свагде. ч. vezde.
— Отъвьсь,весь;суф.Зе (изъ *dhe. MGr. 2, 208·. Вондракъ SIGr. 1, 454 и сл.). з изъ с явилось по исче-зновеши ь. Ср. где.
везтй: везу, везёшь, пере-г л а с о в а н. : возить, возъ, извбзъ, навбзъ, оббзъ(*обвозъ),ув0зъ, пере-вбзъ и т. п. возня, возийца, повбзка, вбзчикъ, обыкн. извбзчккъ, привбз-ный и мн. др. мигкр.: вйживать.