* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 25 —
бьр- (беру); т. об., берлога должно означать избранное логовище, вы-боромъ определенное. Бернекеръ (BEW. 120) относить къ одной группе съ с. брл>ам, бр.ъати мутить; грязнить; бр.ъага лужа; брл>уг лужа, въ которой валяются свиньи, сл. brljati копать, п. дьал. bardlic изъ *barlic грязнить, загаживать, и не саитаетъ слож-нымъ съ -лог. (Ср. Ostlioff, MU. 4, 215. Погодинъ, Следы 263 и сл!;д.).
бёрцо, берцовый см.
бедро.
бёСТ1Я хитрый человпкь, шельмоватый (бранное сл.)
— Заимств. изъ лат. bestiaserapb, животное, черезъ пол.? или семинарское ?
беСЁДа ргьчь, разговоръ; поученье; области, пирь, собрате·, скамья, бетдка, комната; бесёдка, беседовать, собесЬдникъ.
сс. бссёда слово, поученье, сл. Ье-seda слово, ргьчь, разговоръ. с. беседа ргьчь. ч. bjseda разговоръ, бе-епда. п. biesiada пирь.
— Остроумно, хотя, м.-б., нисколько смгЬло объяснеше Бер-некера (BEW. 52): корень—изъ гл. тд-гъ-ти (сидеть, сЬсть); бе — изъ безъ въ его первомъ значенш: на-ружгь(сскр. Ь&Ы в наружгъ; bahir-dvara-m площадка передъ дверью см. безъ). Т. об., бесгъда изъ *безсгьда, подобно .тому, какъ, напр., изъ безсъл^ътик — вссъмръ-???; первое значеше: сидпть на-Ружгь, за воротами; отсюда переносное: разговаривать (напр., съ соседями). М.-б., въ подтверждеше этого толковатя можно сослаться на старорус. значеше: скамья, (См. э. с.) и соврем, бетдка. Погодинъ (РФВ. 39,1) ищетъ объяснена бе въ лит. be-, означающемъ
длительный видь глаг. Однако, по замечанш Бернекера, «гЬдовъ этой частицы въ слав, не замечается.
бечев? веревка, бечёвка.
ир. бечивка.
— По Миклошичу (MEW.8.) — иностранное. (Откуда?) Горяевъ сравниваетъ гр. ??????? связка; ???????? сумочка, чемоданчикь; лат. fascis и проч. (ГСл. 17.). Едва ли удачнее (подстрочное при-мечаше ibid.): перс, bastah, откуда тат. баста, корень: *bhendh — вязать. Неясно.
бешмётъ ватный татар-скш кафтанъ.
— Заимств. изъ тат. бишмет; каз. бишмят (ГСл. 17.)
бибЛ1Я, Р. библш. ж.: библей-
СК1Й.
— Заимств. изъ лат. biblia книга [лат. изъ гр. ??????? книжка, Мн. ??????, понятаго,какъ Ед.,подобно тому, какъ въ нем. die Bibel. Употребительно въ слож. библго--графъ,-манъ,-тека, -текарь и под.].
бизйнь-мйчта меньшая мачта, близь кормы.
— Заимств. изъ нем. besan-mast или гол. bezaan-, [анг. mizz.en. фр. misaine. Изъ ит. mezzana; отъ лат. medianus среднт].
бИЛёТЪ паспортъ·, ассигнацгя\ квитанция: билетный (напр., сол-датъ въ отпуску), безбилётный без-пачпортный·, ж.-дорожный заяцъ.
— Заимств. изъ фр. billet [вм. bullet, ит. bolletta или bulletta собственно записка, снабженная печатью, уменьшит, отъ bille, искаженное bulle, изъ лат. bulla. Отсюда же анг. bill ftiA/tb.Schel.EF. 50].
биндюгъ или биндюга
рычагъ, которым,ъ поворачиваютъ вгьтряную мельницу.