* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 370 —
бавка же (въ EW. 318): «man mochte ап староста denken» ничего не объясняете. Потебня (Зап. 251) выводить -ста изъ 2-го или 3-го лица двойст. ч. нота; отношете къ двойств, числу, невидимому, еще сохраняется въ загадке : «два-ста бодаста, четыре-сха ходаста, одинъ хлебестунъ» и теряетъ его въ «здорово-ста», «спасибо-ста», «пожалуйста», где оно сообщаетъ оттенокъ вЬж див ости. Это вна-чеше яснее въ -сте изъ «сте: «кушай-стс», съ такимъ же отт§н-комъ вежливости, какъ множ. число местоиметй и глаголовъ вм. единств. Соболевсгай (ЖМНПр. 1897 г. ноябрь, 67 и д. Л. 149) видитъ въ -ста сокращение изъ государь, осударь, сударь: -ста изъ *сда. Шляковъ (РФВ. 40, 126 и д. и 44, 131 и д. Много примгЬропъ) выводить -ста изъ съ-та, где та есть винит, мн. ср. рода отъ то; во второй же статье (44, 131 и д.) допускаехъ двоякое происхождеше: въ однихъ случаяхъ изъ съ-та, въ другихъ изъ 3-го лица единств, ч. средн. родаinjunctivi гл. стати, перво'е въ косвенной рЪчи, второе въ прямой. Частица -сте изъ *т-те, т.-е. изъ частицы сгъ и окончания 2-го лица желат. (ср. на-те, пойдемъ-те, эдорово-те). Частица стани изъ ста-ни, где ни соответствуете гр. vat, лат. пае, лит. nei и «усиливаете указаше ссылкой на точность: стани = да, такъ, точно такъ»... Невероятно. Ха-лансшй (Изв-Ьсия, 4, 265 и д.) выводить изъ различныхъ формъ гл. стать: изъ аориста, изъ ирич. II прош. вр. (стало, стало-быть), изъ условн. накл. и даже, м.-б., не-определен. наклонения. Частица стани изъ 2-го лица Ед. повел, отъ гл. *тнАти(?); - с ? е кзъ 2-го л.
Мн. «сте и изъ 3-го Ед.; приводятся примеры есте вм. есть изъ Гильфердинга. Ветуховъ (РФВ.
43, 29 ид.) склоняется къ объ-яснен1ямъ Халанскаго. Ильинсюй (Сб. въ ч. Дринова, 241 и д.) исходить отъ стани, въ кото-ромъ видигъ, подобно Халан-скому, imperat.; такой же im-perat., (архаич.), по его инЬтю, заключается и въ ста, и отличается отъ стани только т4мъ, что представляетъ imperat. не гл. *стд-нлти, а стдтн. -сте явилось изъ контаминацш пожалуй-ста и по-жалуй-те; отсюда так1я формы, * какъ кувйай-сте. Изъ всЬхъ этихъ объяснешй трудно вывести одно общее, вполне убедительное за-ключете. Во всякомъ случае сце-дуетъ иметь въ виду, что частицы эти дов. поздняго происхождения; еще въ XVIII в. употреблялось пожалуй въ значенш нашего по-жалуста, пожалуйста (Примеры у Шлякова и Халанскаго).
СТ0до, Р. стада, МнИ. стада grex, ????? (ротатаго скота, свиней, овецъ, также нтицъ, напр., гусей и проч.); стадный къ стаду относящейся, стаду свойственный.
мр. стадо табунъ лошадей; ста-дечко, стадце. др. стадо; стадь-ный; стадьникъ принадлежащШ къ стаду; стадьствовати пастись въ стадп (Срезн. М.З, 490). сс. стадо, б. стадо, с. стадо, ч. stado. n. stado стадо; stadlo чета, пара. вл., нл. stadlo.
— ста-до къ стать (Ср. MEW. 319). Ср. лит. sto-das. Первоначальное значеше, если слово исконнославянское, вероятно, стойло, загонъ для скота, подобно тому какъ въ лат. sta-bulura конюшня, хлпвъ и т. п., но также стадо и не только boum