* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
къ неприятельской крппости; са-перъ, Р. сапёра военный инже-неръ; сапёрный (батальонъ); ca-пать, сапаю, сапаешь копать гряды, выбивать сорную траву, пробирать межи киркой·, сЬвек. цапать; сапка кирка для этой работы, сЬвск. цапка, изредка: чапка.
мр. сапа сапка; сапаты. ч. sape кочерга; sapati раздирать.
— Военн. сапа,‘саперъ даъфр. sape траншея, saper и пр. Впрочемъ, м.-б., и изъ н4м. При Петре В. засвид'Ьтепьств.: сапъ, заппа сапа, саперовать, саповагь вести сапу (Смирновъ, СбА. 88, 27). Формы заппа и саперовать указываютъ на нем. источникъ. сапать, вероятно, черезъ солдатъ, отъ сапа и проч., ибо прямое заимств. изъ фр. saper и проч. трудно предположить. Въ чеш., м.-б., изъ фр. (Ср., впрочемъ, Matzenauer, CS1.
303. BEW. 121). См. цапать.
2. cana, Р. сапы родъ волжской рыбы, чебакъ, cyprinus bol-terus (у Рейфа, Сл. 812: сапа), д^ал. донск. змгья.
— По Фасмеру (Эт. III, 174) изъ гр. *????, которое, какъ онъ думаетъ, изъ дор. ???, атт. ???, ????? нарывъ; родъ ядовитой эмгъи. Насколько это верно, судить трудно, [гр. ??? къ ???-??? гнилой, зараженный, ????, дор. ???? и проч. См. Boisacq, De. 852 и ел.].
Сапбгъ, Р. сапога кожаная обувь съ голенищемъ; сапо-жбкъ, Мн. И. сапожки, Р. сапб-жекъ, сйвек. сапожкй; еапбжный (напр, товаръ); сапожникъ; са-пожниковъ (часто въ фамилхяхъ); сапожничай; сапбжничать заниматься шитьемъ сапогъ; Д1ал. с^врн. сопбгь, сабогь.
др. сапогъ ??????? (ОЕ. 118 г. и др. м.). Друпе примеры у Срезн. М. 3, 261 и сл. Встречаются еа-богъ, забогъ(Соболевсшй, РФВ. 65, 414).
— Неясно. Рейфъ (Сл. 812) приводить перс, oapatan родъ обуви. Это скорее напоминаетъ чоботъ (см. э. с.). Соболевсшй (1. с.) относить къ сопеть (см. э. с.). Развитее значешя могло быть такое: первонач. дудка извгьстной формы для музыкальной игры: трубка вообще: трубка изъ кожи для ноги: кожаная обувь съ голенищемъ. Ср. сопель дудка, сопотъ труба, со-поль, сопель, сопля штанина и т. п. Коршъ (АЯ. 9, 494), повидимому, предполагаетъ заимств. изъ фин.: sappika, вот. sappoga. [Любопытно сопоставлеше съ фр. sabot деревянный башмакъ. Соболевсшй (1. с.) склоненъ возвести это слово къ слав, сопотъ, которое употреблялось у славянъ также въ значети обуви. Это сопоставлеше уже предполагалось (Frisch, см. Schel., EF. 405). Scheler (1. с.) производить, впрочемъ, неуверенно отъ дрфр. пров. sap=sapin, ель, если только первоначальное значеше деревянный башмакъ, а не обувь, вообще. Какъ бы то ни было, но слово это, по его ???????, того же проиехождетя, что ит. ciabatta scarpa vecchia, старый башмакъ. фр savate, исп. zapata и проч.].
(ЗапФиръ,Р.сапфйра,произн-сафйръ, ситй яхонтъ, голубой рубит.
др. и сс. сапфиръ, сапъфиръ, самъфиръ.
— Книжн. заимств. ивъ лат. ва-phirus. Въ друс. изъ гр. ??????-???. [Въ гр. изъ евр. sappir тж. Въ евр. изъ сскр. canipriyas воз-