* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 238 —
памятниковъ. Поэтому не исключена возможность допустить и въ сслав. первоначально *(сЬшето (Ср. Вондракъ, SlGr. 1, 301).
Р’Ьшить, р'Ьшу, решйшь, perfct., иногда iraperf., solvere, кончить, вершить; рЬшйться принять твердое тмпренъе; отр’Ь-шйть отставить (отъ должности); разр^шйть позволить; pimeHIe принятое на.тренге; резолюция, постановленье (напр, суда); раз-боръ (задачи); отр^шёше, paapime-Hie; рЪшйтель (книжн.); р^гийтель-ный сильный волею, характеромъ, храбрый, смгьлый; нарч. рЬшй-тельно совершенно, окончательно; верЬшйтельный колеблющгйся; pt-шйтельность, нер4 шйтельность ; ??-шймость; iter, решать, рЬшаю; отр4ш?ть — всЬ книжн. изъ цел.; въ нар. язык* не употребляются. Впрочемъ, ср. решйться лишиться (напр. дов. употреб. «всего pi-шился» все потерялъ, разорился и т. п.). [Контаминащя съ лишиться? Или решиться въ первонач. значеши отвязаться?]
мр. ришыты ргьшить, лишить; ришаты, ришытыся лишиться, др. р^шити solvere, absolvere; pi-шити ся разрушаться, уничтожаться. сс. рйшнтн solvere, рдз-д^Ьшитн. б. отрешувамъ отвязываю; разр'ЬшА расчешу («разрешена коса» расплетенная коса), с. дри-]ёшити, дри]ёшим развязывать.
— Сравниваютъ (Pedersen, IF.
5, 79. Вондракъ, SlGr. 1, 260. Ср. Эндзелинъ, Сл.-балт. Эт. 61*) лит. riszti, riszu, riszau связывать; raiszyti, raiszau тж. лтш. raislt отрывать, отвязывать, решать. гот. wruggo петля, симкь. анс. wrinzan кргъпко скручивать. М.-б., гр. ???? бью, ударяю, сокрушаю. Относ. 8нач?н1я Pedersen (1. с.) ду-
маешь, что, при утрате первоначальна™ ре шити вязать, могло быть отвлечено отъ сложнаго р а з -р е ш и т и solvere, новое р е ш и т и съ значетемъ solvere. Можно и обратно: принять за первоначальное значеше solvere и предположить въ лит. перенесете отъ сложнаго какъ, напр., suriszu, на простой. Вондракъ (1. с.) со-ветуетъ сравнить значете сс. ла-чити раздгьлять и ч. louoiti соединять. Иначе Persson (Beitr. 335, пр. 2; 842): зенд. raeaa- трещина (въ земле); raes- вредить, причинять физичешй вредъ, ранить. нперс. гё§ рана. сскр. risyati, resati повреждается, получаешь вредъ. лтш. risums, risens трещина, проргъха; rist, praes. risu, reschu, retu, Д1ал. вязать и разрывать, отдгьлять (Ульманъ, Сл. 226). дрсев. rista ргьзать, чертить. срижнм. risten начерчивать и др. герм. (Ср. Уленбекъ, AiW. 250. А. Тогр, 346. Boisacq. De. 833).
р^Ьять см. ринуть.
рюжа, Р. рв&жи, обл. арх.,
родъ рыболовной снасти, вентерь; рйза, рйзя тж.
— Заимств. изъ норв. rysia, дгал. rusa, rysa верша, вентерь, м.-б., черезъ фин. rysa тж. (Ср. Гротъ, ФР. 1, 462). [герм.: дрвнм. russa, rusa. hhim. reuse и проч. см. А, Тогр, 332].
рюмить, рюмлю, рюмишь плакать, хныкать; рймзать тж.; рйма м., ж. плакса.
мр. рюма, рюмса плакса; рю-ыыты, рюмсаты плакать, бр. рюыза плакса; рюмзаць.
— Звукоподражательное. Ср. подобнаго происхождейя: реветь, рявкать и др. съ нач. р-. У Грота