* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 215 —
жалуется; causat. lapayati; ra-pati тж. (г изъ I); памир. lowam, levam говорю, сказываю, нперс. laba, lawa лесть, просьба, кимр. lief голосъ. брет. leff gemissement, pleurs, cri, douleur (Ср. Уленбекъ, AiW. 258). Горяевъ (Сл. 301) прибавляетъ сюда ????????&?? и лат. lamentum. Это не такъ. (Ср. лаять, раять).
ponyxa, Р. ропухы, ир., жаба; ропавка тж.; ропухатый толстый, раздутый.
бр. рапуха жаба, также бран. о рябой или безобразной жен-щин4. п. ropucha жаба. сл. га-piich; rapavy рябой, съ слгъдами оспы.
— Неясно. Ср. лит. rupuize, доал. rupuze жаба. лтш. rupucis жаба. М.-б., зд'Ьсь не родство, а заимствование бъ слав, изъ балт. (Ср. MEW. 282).
pOCa, P. pocu, МнИ. рбсы acoaoc, ros, незамгьтно осаждающаяся на землю влага; рбсный покрытый росой, влажный отъ росы; роснйца растете alchimilla vulgaris; росйстый обильный росою; книжн. оросйть покрыть росою, вспрыснуть, увлажить, полить; орошёще; iter, орошать.
мр., бр., др., сл. и проч. рос*, с. роса, ч., п. rosa.
— лит. rasa. лтш. rasa роса, мелкгй дождь, сскр. rasa влажность, сырость; lasas сокъ, жидкость. зенд. Rariha имя ргьки. Вероятно, сюда же ские. -Ra (Р&) Волга, лат. ros, roris роса. Инде. *eres- течь; жидкость. Въ рус. интересно ударете oxyt.; ср. жена, роса, но грива. Старая безсуфиксная тема видна въ лат. (Уленбекъ, AiW. 246. WEW-’-. 658. E. Kuhn,
KZ. 28, 214. Meillet, Et. 250. MSL. 9, 142. Вондр. SIGr. 1, 283; 353. Brugm. Grdr. II, 1, 140; 159. Hirt, Abi. 128). Корень этой группы собств. *ег(е)-, приводить въ движенге, возбуждать; катить, валить, течь; въ роса степень *re-s, *ro-s, съ распростране-шемъ -s-. Значете двигаться, течь въ сскр. arsati течетъ. лат. егго двигаюсь туда и сюда, блуждаю. арм. егат я въ безпохсй-номъ двиэ/сенш и мн. др. (Подробно разобрано у Persson’a, Beitr. 836 и д.).
РОСКОШЬ, Р. рбскоши излишество удобствъ, богатство, чрезмерное дввольство; роскбшный; роскбшество, роскбшествовать.
мр. роскишь, Р. роскоши, бр. роскбша; роскошевацьца жить привольно, др. роскошница любительница роскоши (Срезн. М. 3, 166). сс. рдскошь voluptas, (Jac-кошьн», (шкошьно (ML. 785). С. раскош наслажденге, раскошит невоздержный; раскошити, раско-шим, -се забавляться, ч. kochati ласкать, любить; kochan милый, возлюбленный; kochanka; kochani ласка, наслажденге; rozkoa роскошь. n. kochae, -?;е; kochanek возлюбленный; kochanka возлюбленная; rozkosz наслаокдете, роскошь, утгьха; rozkoszny пргятный; сластолюбивый, [нл. koSys, по Бер-рякеру, BEW. 538, изъ him. Д1ал. kosz kuss поцшуй].
— Не совсЬмъ ясно. Bruckner (KZ. 43, 34) относить къ косна т и ; при чемъ развитее значений представляется въ такомъ вид-Ь: прикасаться, гладить, ласкать, любить, наслаждаться. Это тол-коваше разд^ляетъ Бернекеръ (BEW. 538). кох- съ вторич-нымъ X изъ с. Однако это только