* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 187 —
словица: «На Юра-Ивана, на Рах-маньскый велыкдень».
рацёя, Р. рацёи длинное на-, стаемте, нравоученге (обчкн. съ ироническимъ оттЬнкомъ); сиб. рацёйка колядка.
мр. рацыя (напр, у Котляр. «старший рацыю сказавъ». п. oracja.; racja.
— Семинарск. изъ пат. oratio ргьчь или, м.-б., ratio умозаключение; преобразовано такъ же, какъ Poccia: Расёя, Соф1я: Софёя; ср. назваше уливры въ Москве Соф1йка и Софёйка, Евдок1я: Евдокёя и т. п. Неясно ударете; рацёя предполагаетъ произношеше лат. *(o)ratio, чего не могло быть. (Ср. предыдущее примеры).
рачйть, pany, рачйшь, д1ал. севр., усердно стараться, заботиться, исполнять внимательно; рачёше старате, усердге; рачй-тель, рачйтельный (въ севск. употреб. «нерачйтель» небрежный, лгьнивый, небережливый).
мр. рачыты благоволить; рач!й лучше, скоргье. бр. рачнць желать, благоволить, др. рачити любить, хотгьть, быть въ силахъ; раченик любовь, страсть; рачитель поклон-никъ, старатель, попечитель, хранитель; рачительнъ усердный, сс. рдчитн, рдкнжтн хотгьть; рлчии gra-tior. сл. raeiti хотгьть. б. рачл хочу. с. р4чити се, рачин се имгьть желанье, ч. raciti хотгьть, способить. n. raczye благоволить, соизволять; raczej лучше, скоргье.
бекъ, AiW. 242. Ср. Meillet, MSL. 14, 333 и сл.). Но это сомнительно, въ виду отдаленности значетй. Потебня (РФВ. 1, 83) возводить, впрочемъ, неуверенно, къ корню *арк-, который можно сблизить съ *алк-, при чемъ значете воля, желанье въ рачити соответствовало бы з начет го алчба въ лачити, алкати. Если такъ, то, по его мненш, можно было бы сопоставить рачии и лучии. [луч-ппй, по объясненш Бернекера (BEW. 743), къ лучити (са); значете болгье подходящей; луч* и проч., по его мнецт, имееть основное значеше высматривать, цгьлить, попадать; въ корне родств. съ пучь (лучъ) ?; см. э. с.].
рашкуль, Р. р&шкуля родъ карандаша у живописцевъ.
-— Новое заимств. иаь нем. reisskohle, собств. рисовальный уголь (Гротъ, ФР. II, 450).
panmepT», Р. рашпера ргь-шепгка для жаренья.
— Новое заимств., вероятно, изъ гол. rooster или нем. roster обжигатель. анг. roaster обжиеа-тель, рашперъ. Преобразование, впрочемъ, неясно.
рпшпиль, Р. рашпиля тер-пугъ, шершавый шпилош (по дереву).
— Новое заимств. изъ нем. raspelmw. [Въ нем. ровое заимств. изъ фр. raspe, ныне rape терпугъ. Подробности см. KEW. 294].
раять см. 2. рай.
— Удовлетворительно не объ- рвать, рву, рвёшь, Д1ал. яснено. М.-б., къ решти, ре ка; (cibck.) ирвать, ирв^, ирвёшь дер-речь, -реку. Такъ думаетъ гать, драть, терзать и т.п.; Zupitza (Germ. Gutt. 136. Улен- reflx. рваться драться; стре-