* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 150 —
каго мучного кушанья съ яйцами и проч. Происхождете неясно; повидимому, къ герм. *pud-, *put-вздуваться, пухнуть и т. п. Skeat, ED. 418]. ‘
п?дйть,,пуж?, нудишь, Д1ад. вят., зап. гнать, пугать, турить; сЬвск. сильно лить (о дожде); мгкр. пужать пугать; пужало, пугало·, влг. нудкш пугливый; орл., тул. пудало пугало (въ сЬвск. оч. обыкн.); ип^дитьея обмочиться.
мр. пудыты, пуджу, пудышъ пугать; мочиться; пудъ страхъ; пудко страшно. бр. пудзиць, оиуд-виць, распудзить пугать, гнать. др. пудити гнать, пугать (Срезн. М.-2, 1723); расплдити (ОЕ. 214а). СС. паднтн гнать; ладило пугало. Cfl.poditi гнать; pojati гонять, охотиться; poja побуждение,; охота
(у ЖИВОТНЫХЪ). б. ПАД1А. ПЪВДН*
гоню. гс. нудити, пудим пугать, гнать, ч. puditiпобуждать;гнать: pud стремленье, инстинктъ. п. р§-dzie гнать, pcdzae гонять; p^da крикъ охотниковъ; pad, pcd стремление.
— Ср. лит. spcsti, spendziu разставлять западни (на птицъ и проч.); spastas западня, силокь; spandyti натягивать, лтш. spusts западня, силокь; spanda веревка, при помощи которой запрягаютъ плугъ. лат. pando, -i, pansum и passum, -ere распространять, расширять; умбр, subra spasu supra pansum, supertractum, superjec-tum. Такъ Brugmann (Grdr. 1, 373 и сл.), но, въ виду непримиримости значешя приведенныхъ cooTBITCTBifi (WEW?. 558), съ этимъ соглашаются не все (Ср. Уленбекъ, AiW. 349. Boisacq, De. 926 и др. м.). Сравниваютъ также съ лат. pendeo, pependi, -ere т-
сгьть, pendo, pependi, pensum, -ere вгьшать, взвгьшивать. гр о<ре-davo··;, ??????? горячгй, неистовый; ?? ????? дрыгаю, бьюсь; ???????? праща, сскр. spandate брыкаетъ, дрыгаетъ. Противъ этого Вальде (WEW-. 572), ибо значение не согласуется. Скорее можно соединить съ пати, пьна (см. пять) и предположить *(s)pen-d, *(s)pon-d (см. пядь). (Объ этой группе подробно Persson, Beitr. 413 и др. м. Ср. A. Torp, 507). См. с пудъ,
П^дра, Р. п^дры порошокъ (кучной, сахарный, крахмальный); пудрить посыпать пудрою; пуд-рётъ удобрительный порошокъ.
— Новое заимств. изъ фр. poudre пыль; порохь; порошокъ. Засвидетельствовано съ Петра В.: пудеръ (нем. puder) и пудра: «са-харъ сырецъпудеръ'). Торг. Морск. усгавъ (См. Смирновъ, СбА. 88, 249). [Первоисточникъ лат. pulvis, pulveris пыль].
ПУДЪ, Р. нуда вгьсъ сорока фунтовъ, Мн. И. пудй, Р. пудъ и (более употр.) пудовъ; пудовой; пудовйкъ пудовая гиря.
ир.-бр. тж. др. пудъ впсь, гиря, единица вгъса; пошлина; пудьный, пудовый.
— Старое заимств. (васвидет. съ XII в. Срезн. М. 2, 1724) изъ герм.: гот., дрсЬв., анс., дрсак. pund. дрвнм. pfunt. След., дррус. первоначально падъ, отсюда пудъ. Изъ какого именно герм., неизвестно; всего вероятнее, изъ сев. или нжнгерм. Новое заимств. фунтъ (см. э. с.). [Въгерм. раннее заимств. изъ лат. pondo (неск.) фунтъ, а не изъ pondus тяжесть. KEW. 285].