* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
зали вл1яте, по всей вероятности, галица, галка; ср. отъ того же корня *пи-: пичуга, пичужка (птичка); пикать, пищать и проч. Подобный корень съ начальнымъ s-встргЬчаемъ въ гр. ?????. .маленькая птичка; ????? пищу, пикаю; ??????? зябликъ; ??????? родъ сокола, ????????? горный зябликъ (PrEW. 427) лтга. spegt свистать, пищать (какъ мышь); spigstet свистать, пищать, лит. spenkti зве-тьть (въ ушахъ); spigti пищать (у Курш. н'Ьтъ) (MEW. 238. Потебня, Эт. 3, 130). Погодинъ (Следы, 146; 167 пр.) видитъ въ пигалица сложеHie,которагопервая часть,м.-б., соответствуетъ лат. picus, дрвнм. spech, ннем. specht дятелъ, вторая такимъ, какъ лит. laksztin gala, лтш. laksti-gala. нем. nachti-gall соловей. Это натяжка.
Пйгва, Р. пйгвы айва, су-donia vulgaris. [Книжное? У Даля (ДСл. 3 111) не сказано, где употребл.? Въ орл., кур. составителю не приходилось слышать].
ч. pihva фига. п. pigwa,
— Старое заимств. изъ герм. *figo, *пигы, Р. *пигъве. (Ср. смоква, тыква и т. п. MEW. 246. Уленбекъ, АЯ. 15, 490).
ПИГМёЙ, Р. пигмея карликъ, (соотв. мужичокъ съ тготокъ).
— Новое книжное заимств. изъ лат. pygmaeus. [лат. изъ гр. ???????? величиною съ кулакъ, употр., какъ собств. имя басно-словнаго ooioncKaro народа, отъ ????? кулакъ, ??§ нарч. изъ окаменелаго И. (nominat.) кулакомъ, на кулачки (у Гом. См. PrEW. 391. Boisacq, De. 827). Изъ лат. pygmaeus фр. pygmee и проч.].
пиджакъ, Р. пиджака, общерус., родъ короткаго пальто; часто: пинжакъ, сшшжакъ; пид-жачникъ деревенское прозвище пар-ней-франтовъ.
— Новое заимств. изъ анг. pea-jacket, . произн. пи-джэк-т, куртка, короткое тлыпо изъ грубой толстой матерш; с п и н -жакъ, безъ сомнешя, приноровлено къ спина. [Преф. реа-заимств. йзъ гол. pij, pije куртка изъ грубой шерстяной штерт; -jacket куртка, умен, отъ jack кольчуга. Ср. фр. jaque, ит. giaco кольчуга, исп. jaco, кольчуга, латы (солдата). Отсюда же нем. jacke кофта. · Думаютъ, что въ связи съ jacquerie крестьянское возстате XIV ст. След., отъ собств. имени Jacques (Bonhommes). Skeat, ED. 378 и др. м. Schel. EF. 259].
ПЙЖМа, Р. пйжмы растете tanacetum vulgare (въ севск. известно городскому населенш; въ деревняхъ не знаютъ).
мр. пыжмо, Р. пыжма тж. ч. ptemo мускусъ. п. pizmo тж.
— Заимств. изъ герм.: дрвнм. bisam, bisamo мускусъ. нем. bisam. Въ рус., вероятно, изъ поп. (MEW. 248). [Въ герм, изъ ерлат. bisamum. Слово восточн. проие-хождешя: евр.Ьеэзт. сир. besmo. KEW. 42].
пика, Р. пйки долгомгърное копье; масть въ картазя, обыкн. Мн. пйки (см. вины); сюда же пикёгь, Р. пикета сторожевой постъ (собств. колъ, воткнутый въ землю для коновязи).
ч. pika. п. pika.
— Заимств. изъ пол. Въ пол., чеш. изъ нем. pike тж.; пи-