* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 55 —
бр. пекци; печь; печиво. др. печи, пеку; печися; пекъ жарь; печь, печера; печерьный, печерьскый. СС. пешти, пекл; пекъ жарь; пешти са заботиться; пешть печь; пештерд пещера, сл. peci, peeem; pec печка; pecurka грибь шам-пиньонъ. б. пекл; печл, пекамъ пеку; пекъ зной; пещъ, пешъ, пеща печь; пёщера пещера, с. пёЬи, пёчём печь, пеку; neb, Р. пёЬи печь, печка: опека обож-женый кирпичъ; пёдйво печенье; пёчурка шампиньонъ. ч. peci, реки; рес печь, печка, п. piec печь, жарить; piec печь, печка; piekarz, piekarnia; pieczara пещера, вл. pjec печь, жарить; pjec печка, нл. pjac печь, жарить, плб. pict печь; pic печка.
— лит. kepti, kepu печь, жарить. лтш. zept тж. сскр. pacati варить, печетъ. Жарить; pacyate поспгъваетъ; paktis варево; pakta кто варить; pakva-s евареный, по-спгьлый. зенд. рас- печь, варить, алб. pjek пеку. лат. coquo, coxi, coctum, ¦eie пеку, варю; coetor кто варить; coctio варка, варенге; coquus поваръ; coquina кухня (изъ оск. умбр, ро-pina). гр. ????? варю, перевариваю; ????????? хлпбопекъ; ????? стьлый; ????? варете; ?????? вареный, кимр. popuryes пекарка, хлгъбнща, pistrix; poeth горячш. корн, pobi печь; peber pistor; pop-ti толчея, мельница·, pistri-пит. брет. pibi печь; part, ро-bet; pober пекарь; poaz вареный. анс. a-figen заржатъвшъй (Liden, IF. 18, 412). Инде, peqmj (откуда лат. *quequo; ср. quinque, quer-cus ивъ *pinque, *perquos). гр. ????? изъ *peqSio. лит. съ перестановкой: *quep-. Образова-Н1я: печь, пеш-ть, суф. -ть-; соответствуешь сскр. paktis, гр.
?????; пек-арь, .какъ рыбарь и т. п. Друпя производныя не требуютъ объяснений. Затруднительно печера, сс. пеитрд. Слово это разобрано Meillet’oMb (Et. 168 и д ): дрруе. печера и сслаи. пештерд неотделимо отъ *печь, пещь, пешть въ значе-нш caverna, spelunca, елужащаго переводомъ, какъ и пештерд, гр. ???????? (въ Зогр., Мар., Асс. Супр. Друпе примеры у Срезн. М. 2, 929: «Низълазяхъ въ пещь» in speluncam. Пат. Син. XI в. 131 «Въ пещь хотя въл'Ъсти» ??? ?? ??-?????? и др.). Въ виду разницы значешй пешть ??????? и пешть ????????, Meillet думаетъ, что второе пешть принадлежать къ другой групп^ве къ гл. пешти, пекл.), и должно быть сопоставлено съ лат. specus, specu пещера, именно: сл. пешть по отношен^ къ лат. specus, specu то же, что сскр. prstis ребро къ сскр parcus, зенд. p9Tssus бокъ, сторона; но форма пештера загадочна: суф. -tero-встр'Ьчается только въ одномъ слав, слов^з нестера (см. подъ нет ид); зд§сь значеше суффикса противо-положенхе ; сл^дуетъ думать, что и въ пештера этотъ суффиксъ дол-женъ означать тоже противополо-жеше. (Въ подобныхъ словахъ это бываетъ;ср. гр. ?^??????; гористый, какъ противоноложеше дольнгй). Синонимомъ инде. суф. *-ter-, *-tero-является *-ег *-его-; суф. -ег-образуетъ лат. cav-er-na (-по- вторичный суф.); разница между сл. пештера и лат. caverna въ суффиксЬ такая же, какъ между сскр. ри--tra-s и лат. ри-er. Тотъ же суф. для обозначешя противоположности (внутри и наруж^) являеюя ръ rpjun'L· сл. лгрь, лтроба, рус. нутро, ятро (см. нутро). Отно-iueaie же specus, specu и пештера